"discrimination sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • التمييز الجنسي
        
    • التمييز الجنساني
        
    • التمييز بين الجنسين
        
    • التمييز بسبب الجنس
        
    • بالتمييز الجنساني
        
    • التمييز القائم على الجنس
        
    • بالتمييز بين الجنسين
        
    • بالتمييز على أساس الجنس
        
    • تمييز على أساس الجنس
        
    • بالتمييز الجنسي
        
    • بالتمييز بسبب نوع الجنس
        
    • بالتمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس الجنس
        
    • التمييز القائم على نوع الجنس
        
    • تمييز على أساس نوع الجنس
        
    Lutte contre la pornographie et la discrimination sexuelle dans les médias UN مكافحة المواد الإباحية وعناصر التمييز الجنسي في وسائط الإعلام
    Au niveau de l'éducation formelle, des efforts ont été accomplis pour inscrire dans les programmes scolaires et dans des supports didactiques la non discrimination sexuelle. UN على صعيد التعليم النظامي، تم بذل جهود لإدراج عدم التمييز الجنساني في المقررات الدراسية وفي مواد التعليم الداعمة.
    En outre, la discrimination sexuelle est interdite dans les annonces publicitaires. UN ويوجد أيضاً حظر على التمييز بين الجنسين في الإعلانات.
    Article 2 : Mesures destinées à éliminer la discrimination sexuelle UN المادة٢: تدابير السياسة للقضاء على التمييز بسبب الجنس
    Il regrette également que le rapport ne contienne pas d'informations sur la législation visant à éliminer la discrimination sexuelle dans le monde du travail. UN وتعرب أيضا عن أسفها لأن التقرير لم يشتمل على معلومات بشأن التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز الجنسي في سوق العمل.
    Il regrette également que le rapport ne contienne pas d'informations sur la législation visant à éliminer la discrimination sexuelle dans le monde du travail. UN وتعرب أيضا عن أسفها لأن التقرير لم يشتمل على معلومات بشأن التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز الجنسي في سوق العمل.
    Sa principale attribution était de donner des conseils aux particuliers et de les aider à engager des actions dans le cadre de la loi sur la discrimination sexuelle ou sur l'égalité des salaires. UN ووظيفتها الرئيسية هي ارشاد اﻷفراد ومساعدتهم على اتخاذ اجراءات في اطار قانون التمييز الجنسي أو قانون المساواة في اﻷجر.
    La même interprétation vaut en matière de discrimination sexuelle : les droits garantis par la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes englobent tous les cas de discrimination sexuelle liée à la race. UN وينطبق نفس التفسير على التمييز الجنساني: فالحقوق التي تكفلها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تشمل كامل نطاق تجارب التمييز الجنساني ذات الصلة العنصرية.
    17. La discrimination sexuelle continue d'exister en droit et dans la pratique. UN 17- ما زال التمييز الجنساني قائما من حيث القانون والممارسة.
    21. Les auteurs de la communication conjointe no 4 constatent que diverses formes de discrimination sexuelle existent dans la société, sur le lieu de travail et à l'école. UN 21- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى وجود أشكال مختلفة من التمييز الجنساني في المجتمع وأماكن العمل والمؤسسات التعليمية.
    La représentante du Royaume-Uni a indiqué que le harcèlement sexuel pouvait tomber sous le coup de la loi sur la discrimination sexuelle. UN وقالت الممثلة ان المضايقة الجنسية يمكن أن تشكل تمييزا جنسيا بموجب قانون التمييز بين الجنسين.
    D'après des études récentes, si l'on éliminait la discrimination sexuelle, la productivité agricole augmenterait de 20 à 30 %. UN وتشير بحوث أُجريت مؤخرا أن إنتاجية المزارع ستزيد بنسبة 20 إلى 30 في المائة إذا تم القضاء على التمييز بين الجنسين.
    Dans le deuxième cas, le cas le plus fréquent est la violence fondée sur la discrimination sexuelle. UN ويغلب على الحالة الثانية العنف القائم على التمييز بين الجنسين.
    Le Gouvernement se préoccupe aussi de la discrimination sexuelle inscrite dans le droit coutumier. UN كذلك تولي الحكومة اهتماما إلى التمييز بسبب الجنس بموجب القانون العرفي.
    Bien qu'elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique. UN ومن المؤكد أن التمييز بسبب الجنس محسوس عمليا، مع أنه لا يُعترف به صراحة.
    Cependant, les 26 plaintes dont le tribunal a été saisi en 2006 concernaient toutes des affaires de discrimination sexuelle. UN والواقع أن الشكاوى التي نظرت فيها المحكمة في عام 2006 وعددها 26 شكوى كانت جميعها متصلة بالتمييز الجنساني.
    Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination. UN ومن شأنه أيضا أن يوسع نطاق تعريف التمييز القائم على الجنس ليشمل التحرش الجنسي والتدابير الانتقامية التي يتخذها أرباب العمل ردا على ادعاءات التمييز.
    L'ensemble des recommandations adressées au Gabon en 2008 portait essentiellement sur la discrimination sexuelle. UN وكان مجمل التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 متعلقاً أساساً بالتمييز بين الجنسين.
    C'est la raison pour laquelle la Loi de 1970 sur l'égalité de rémunération et la Loi de 1975 sur la discrimination sexuelle ont été adoptées. UN ولذلك جرى الأخذ بقانون عام 1970 للمساواة في الأجور وقانون عام 1975 الخاص بالتمييز على أساس الجنس.
    Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle. UN 162 - لا يوجد أي تمييز على أساس الجنس في أي من البرامج الرياضية سواءً الترفيهية أو الاحترافية.
    Parmi les questions qui seront déléguées à l'Assemblée d'Irlande du Nord figurent les lois anti-discriminatoires, notamment celles qui concernent la discrimination sexuelle. UN وتشمل الشؤون التي ستنقل إلى مجلس أيرلندا الشمالية مدونات مكافحة التمييز، بما يشمل المدونات المتعلقة بالتمييز الجنسي.
    Les syndicats aident leurs membres qui se plaignent de discrimination sexuelle sur le marché du travail. UN وتساعد النقابات أعضاءها في الشكاوى المتعلقة بالتمييز بسبب نوع الجنس في سوق العمل.
    Cette division examine les plaintes pour discrimination sexuelle et harcèlement sexuel dans les secteurs public et privé. UN وتتناول الشعبة المشار إليها شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والتحرش الجنسي في القطاعين العام والخاص.
    Article 2, paragraphes 31 et 32 : recours disponibles en matière de discrimination sexuelle UN المادة 2، الفقرتان 31، 32: سُبل الانتصاف بسبب التمييز القائم على أساس الجنس
    L'ONU y était appelée à tenir compte de la discrimination sexuelle ou raciale lorsqu'elle conçoit et met en œuvre ses politiques et ses programmes; UN ويدعو التقرير الأمم المتحدة إلى معالجة التمييز القائم على نوع الجنس والعرق عند تصميم وتنفيذ سياساتها وبرامجها؛
    Il n'y a pas d'organisation centrale pour accueillir les plaintes des femmes dont les droits ont été violés ou qui ont souffert d'une discrimination sexuelle. UN ولا توجد جهة مركزية للنظر في شكاوى النساء اللواتي انتهكت حقوقهن أو عانين من تمييز على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more