Personne ne va tirer. Posons les armes et discutons. | Open Subtitles | لن يقوم أحد بإطلاق النار على أحد لم لا تضع هذه المسدسات جانباً و لنتحدث عن هذا |
En revanche, discutons un peu de votre conduite et des 22 plaintes qui ont été déposées contre vous. | Open Subtitles | الآن، لنتحدث حول سلوكك والـ22 شكوى التي إستلمتها عنك |
Parce que toi et moi ne discutons pas de ce procès pendant ce procès. | Open Subtitles | لأنه أنت و أنا لن نناقش هذه المحاكمة أثناء هذه المحاكمة |
Nous discutons actuellement de la situation délicate de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti. | UN | في هذه المناسبة، نناقش الحالة الدقيقة المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
Si vous voulez discuter, discutons autour d'un thé. | Open Subtitles | إذا تريدون التحدث , فلنتحدث على بعض الشاي |
Bon, montons dans le fourgon et discutons d'un arrangement qui te fera sortir dans 2 ans. | Open Subtitles | لذا، لمَ لا تدلف إلى الشاحنة لنناقش صفقة إلتماس لتقليص المدة إلى عامين. |
Attendez, discutons. C'est ça, discutons. | Open Subtitles | دعنا نتحدث عن هذا دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل |
Depuis sept ans nous discutons de ce sujet et c'est maintenant devenu une question de crédibilité pour les Nations Unies. | UN | إننا ما فتئنا نتناقش في هذه المسألة منذ سبع سنوات. وقد أصبحت من القضايا التي تتصل بمصداقية الأمم المتحدة. |
Ok, Ok. discutons de ce qui était supposé se passer. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، لنتحدث فقط حول ما كان من المفترض أن يحدث |
Bien, discutons de la suite à donner. | Open Subtitles | حسناً. لنتحدث حول الخطوة القادمة |
Je t'en prie, joins-toi à moi. discutons en privé. | Open Subtitles | رجاءًا انضم لي لنتحدث على إنفراد |
Si vous voulez avoir une discussion, discutons. | Open Subtitles | إن اردتم أن نقوم بمحادثة، لنتحدث إذاً. |
Asseyez-vous un peu, discutons. | Open Subtitles | تفضلوا بالجلوس ، لنتحدث شكرا لك |
Au moment où nous discutons des questions qui préoccupent généralement notre monde et des problèmes qu'elles suscitent, je tiens à mentionner spécialement les situations qui prédominent dans notre région et les souffrances qu'elles causent. | UN | لا يسعني ونحن نناقش قضايا العالم ومشاكله إلا أن أشيــر الى بعض اﻷوضــاع اﻷخــرى في منطقتنا بمشاكلها وآلامها. |
Nous discutons souvent, au sein de diverses instances internationales, des problèmes spécifiques du monde de l'après- guerre. | UN | إننا كثيرا ما نناقش في المحافل الدولية التحديات المحددة التي ينطوي عليها عالم ما بعد فترة المواجهة. |
Nous discutons également des diverses modalités qui nous permettraient d'apporter notre humble contribution au cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, l'année prochaine. | UN | ونحن نناقش أيضا مختلف الطرائق التي نستطيع من خلالها تقديم مساهمتنا المتواضعة إلى الاحتفال في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
discutons de ça deux minutes. | Open Subtitles | فلنتحدث عن هذا، حسنٌ؟ |
Je l'ai fait moi-même avec la recette de l'emballage, assieds-toi. discutons. | Open Subtitles | لقد أعددت هذا بنفسي لذا، إجلس فلنتحدث |
discutons de comment doit finir le monde tel que nous le connaissons. | Open Subtitles | . دعونا نجتمع لنناقش نهاية العالم |
Howard, ravi de te voir si motivé, mais faisons une pause et discutons des conditions. | Open Subtitles | هاورد) أنا سعيد بحماسك لك هلا تريثنا) قليلاً لنناقش شروط الأتفاق ربما؟ |
discutons de ce que l'accueil signifie. | Open Subtitles | دعنا نتحدث عن كيف يمكن أن تكون.. |
discutons calmement du pour et du contre de ton projet controversé, d'accord? | Open Subtitles | سحبتني طول الطريق من العمل لأجل ذلك؟ دعنا نتناقش بشكل هادئ ..عن فوائد ومضار |
- En attendant, discutons un peu. | Open Subtitles | - أذا، دعنا نتكلم بينما ننتظر. |
discutons de ce que vous me devez pour le pare-brise. | Open Subtitles | الآن دعونا نتحدث عن ماذا تدينون لي مقابل الزجاج الامامي |
Parfois, nous combattons et parfois nous discutons. | UN | وفي بعض اﻷحيان كنا نقاتل؛ وفي بعض اﻷحيان كنا نتحاور. |