"disent qu'ils" - Translation from French to Arabic

    • يقولون أنهم
        
    • يقولون إنهم
        
    • يقولون بأنهم
        
    • قالا أنهما
        
    • يقولان أنهما
        
    • تقول أنهم
        
    • قالوا بأنهم
        
    • قالوا لي
        
    • قالا إنهما
        
    • يَقُولونَ بأنّهم
        
    • يقولون بأنه
        
    • قالو بأنهم
        
    Ils disent qu'ils ne me laisseront repartir que lorsque la Corée sera réunifiée. UN وهم يقولون أنهم لن يسمحوا لي بالعودة إلا بعد إعادة توحيد كوريا.
    Ils disent qu'ils ne se sentent pas en sécurité si près de la ville. Open Subtitles ـ يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان في المدينة
    Ils disent qu'ils nous pardonneront, mais je dis qu'offrir le pardon quelqu'un qu'on craint est un acte de couardise. Open Subtitles يقولون أنهم سيعفون عنا جميعاً، إنما أنا أقول أن يقدموا العفو هو فعل يدل على تصرف شخص جبان
    Certains habitants des îles disent qu'ils ne veulent pas tenir de dialogue si nous ne renonçons pas d'abord à notre revendication. UN بعض الناس في الجزر يقولون إنهم لا يريدون إجراء أي حوار ما لم نتنازل عن دعوانا أولا.
    Ils disent qu'ils l'emmènent à Everton. Open Subtitles إنهم يقولون بأنهم سوف يأخذونها إلى أوفرتون
    Mes parents disent qu'ils vont faire beaucoup de choses et ils se ravisent quand ils découvrent combien ça coûte. Open Subtitles والداي قالا أنهما سيقومان بألكثير من الأشياء و تراجعو حين علمو كم سيكلف
    Ils disent qu'ils appuient sur le bouton pause. Open Subtitles إنهما يقولان أنهما يضغطان على زر الإيقاف المؤقت
    - Nos services nous disent qu'ils vont traverser un réseau souterrain qui est sous une fabrique de lait. Open Subtitles -معلوماتنا تقول أنهم سيعبرون من شبكة أنفاق موجوده تحت مصنع ألبان
    Les parents de Spencer disent qu'ils ne connaissent pas Ramsey Scott, l'homme qui a été témoin de la mort de Spencer, et ce Spencer n'a aucun lien avec lui, non plus. Open Subtitles والدا سبنسر قالوا بأنهم لا يعرفون رامزي سكوت الرجل الذي شهد موت سبنسر
    Un groupe d'une église a ramené 200 réfugiés arabes dans notre ville, et maintenant ils disent qu'ils veulent en ramener encore plus. Open Subtitles محموعة من الكنيسة جاءت ب 200 لاجئ عربي لمدينتنا ، و الآن أنهم يقولون أنهم يريدون أن يأتو بالمزيد
    Pas sûr. Les gérants disent qu'ils le reconnaissent. Open Subtitles لا, ليس أكيدًا الموجودون يقولون أنهم يعرفونه
    Et s'ils disent qu'ils le sont, ils mentent. Open Subtitles وإذا كانوا يقولون أنهم كذلك فإنهم يكذبون،
    Ils disent qu'ils n'auront pas les résultats avant demain. Open Subtitles يقولون أنهم لن يحصلوا على النتائج إلا غدًا
    C'est une approche sans conneries de pourquoi je suis entré dans cette affaire. Les gens disent qu'ils s'en soucient. Open Subtitles هذا عن نهج جدي لسبب دخولي في هذا المجال. الناس يقولون أنهم يهتمون.
    Ils disent qu'ils savaient que la voiture était recherchée mais ils l'ont achetée à un Noir pour 500$ et allaient l'utiliser quelques jours pour faire des braquages avant de s'en débarrasser. Open Subtitles يقولون أنهم يعرفون السيارة ساخنة, ولكن ما اشتراه من أسود يبلغ 500 و هل تم استخدامه في يومين
    Ceux qui veulent l'indépendance disent qu'ils veulent s'émanciper. UN فالذين يريدون الاستقلال يقولون إنهم يريدون التحرر.
    Ils disent qu'ils sont en ligne avec un opérateur, et qu'ensuite leur appel se coupe et leur téléphone se bloque en mode appel. Open Subtitles يقولون بأنهم اتصلوا بعامل البدالة .. و لكن المكالمة قد أجهضت
    C'est étrange, car deux employés de l'autoroute disent qu'ils l'ont vu ici, portant un cadavre. Open Subtitles طريف لأن هناك رجلين يعملان على الطريق السريع قالا أنهما رأياه متوقفاً هنا وبحوزته جثّة
    Les deux qui ont trouvé le corps... disent qu'ils n'ont rien vu, rien entendu, ni rien senti. Open Subtitles الاثنان اللذان عثرا على الجثة يقولان أنهما لم يريا أو يسمعا أو يشما أي شيء
    Les services secrets nous disent qu'ils sont tous très bien armés. Open Subtitles الاستخبارات تقول أنهم مسلحون بالكامل
    Ils disent qu'ils sauront. Tenez, ils m'ont envoyé ça. Open Subtitles قالوا بأنهم سيعرفون ذلك هاك، أرسلوا لي هذه
    Là-bas, ils me disent qu'ils me laissent un moment pour que ma circulation sanguine se rétablisse. UN وهناك قالوا لي إنهم سيتركونني ريثما تعود دورتي الدموية إلى طبيعتها.
    31. M. GUERRERO (Philippines) et Mme WILLIAMS-STEWART (Samoa) disent qu'ils souhaitent se porter coauteurs du projet de résolution. UN ٣١ - السيد غويريرو )الفلبين( والسيدة ويليامز - ستيوارت )ساموا(: قالا إنهما يرغبان في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار.
    Ils disent qu'ils en ont trois autres comme celle que j'ai vue. Open Subtitles يَقُولونَ بأنّهم عِنْدَهُمْ ثلاثة أكثرُ مثل الواحد رَأيتُ.
    Ils disent qu'ils ont le droit à un procès équitable, c'est dans la Constitution. Open Subtitles يقولون بأنه يحق لهم الحصول على محاكمة عادلة في الدستور
    Les religieux disent qu'ils n'ont rien remarqué. Open Subtitles الذين من الكنيسة قالو بأنهم لم يلاحظو شيئا , ربما لم يودو الإعتراف بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more