Ils disent qu'ils ne me laisseront repartir que lorsque la Corée sera réunifiée. | UN | وهم يقولون أنهم لن يسمحوا لي بالعودة إلا بعد إعادة توحيد كوريا. |
Ils disent qu'ils ne se sentent pas en sécurité si près de la ville. | Open Subtitles | ـ يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان في المدينة |
Ils disent qu'ils nous pardonneront, mais je dis qu'offrir le pardon quelqu'un qu'on craint est un acte de couardise. | Open Subtitles | يقولون أنهم سيعفون عنا جميعاً، إنما أنا أقول أن يقدموا العفو هو فعل يدل على تصرف شخص جبان |
Certains habitants des îles disent qu'ils ne veulent pas tenir de dialogue si nous ne renonçons pas d'abord à notre revendication. | UN | بعض الناس في الجزر يقولون إنهم لا يريدون إجراء أي حوار ما لم نتنازل عن دعوانا أولا. |
Ils disent qu'ils l'emmènent à Everton. | Open Subtitles | إنهم يقولون بأنهم سوف يأخذونها إلى أوفرتون |
Mes parents disent qu'ils vont faire beaucoup de choses et ils se ravisent quand ils découvrent combien ça coûte. | Open Subtitles | والداي قالا أنهما سيقومان بألكثير من الأشياء و تراجعو حين علمو كم سيكلف |
Ils disent qu'ils appuient sur le bouton pause. | Open Subtitles | إنهما يقولان أنهما يضغطان على زر الإيقاف المؤقت |
- Nos services nous disent qu'ils vont traverser un réseau souterrain qui est sous une fabrique de lait. | Open Subtitles | -معلوماتنا تقول أنهم سيعبرون من شبكة أنفاق موجوده تحت مصنع ألبان |
Les parents de Spencer disent qu'ils ne connaissent pas Ramsey Scott, l'homme qui a été témoin de la mort de Spencer, et ce Spencer n'a aucun lien avec lui, non plus. | Open Subtitles | والدا سبنسر قالوا بأنهم لا يعرفون رامزي سكوت الرجل الذي شهد موت سبنسر |
Un groupe d'une église a ramené 200 réfugiés arabes dans notre ville, et maintenant ils disent qu'ils veulent en ramener encore plus. | Open Subtitles | محموعة من الكنيسة جاءت ب 200 لاجئ عربي لمدينتنا ، و الآن أنهم يقولون أنهم يريدون أن يأتو بالمزيد |
Pas sûr. Les gérants disent qu'ils le reconnaissent. | Open Subtitles | لا, ليس أكيدًا الموجودون يقولون أنهم يعرفونه |
Et s'ils disent qu'ils le sont, ils mentent. | Open Subtitles | وإذا كانوا يقولون أنهم كذلك فإنهم يكذبون، |
Ils disent qu'ils n'auront pas les résultats avant demain. | Open Subtitles | يقولون أنهم لن يحصلوا على النتائج إلا غدًا |
C'est une approche sans conneries de pourquoi je suis entré dans cette affaire. Les gens disent qu'ils s'en soucient. | Open Subtitles | هذا عن نهج جدي لسبب دخولي في هذا المجال. الناس يقولون أنهم يهتمون. |
Ils disent qu'ils savaient que la voiture était recherchée mais ils l'ont achetée à un Noir pour 500$ et allaient l'utiliser quelques jours pour faire des braquages avant de s'en débarrasser. | Open Subtitles | يقولون أنهم يعرفون السيارة ساخنة, ولكن ما اشتراه من أسود يبلغ 500 و هل تم استخدامه في يومين |
Ceux qui veulent l'indépendance disent qu'ils veulent s'émanciper. | UN | فالذين يريدون الاستقلال يقولون إنهم يريدون التحرر. |
Ils disent qu'ils sont en ligne avec un opérateur, et qu'ensuite leur appel se coupe et leur téléphone se bloque en mode appel. | Open Subtitles | يقولون بأنهم اتصلوا بعامل البدالة .. و لكن المكالمة قد أجهضت |
C'est étrange, car deux employés de l'autoroute disent qu'ils l'ont vu ici, portant un cadavre. | Open Subtitles | طريف لأن هناك رجلين يعملان على الطريق السريع قالا أنهما رأياه متوقفاً هنا وبحوزته جثّة |
Les deux qui ont trouvé le corps... disent qu'ils n'ont rien vu, rien entendu, ni rien senti. | Open Subtitles | الاثنان اللذان عثرا على الجثة يقولان أنهما لم يريا أو يسمعا أو يشما أي شيء |
Les services secrets nous disent qu'ils sont tous très bien armés. | Open Subtitles | الاستخبارات تقول أنهم مسلحون بالكامل |
Ils disent qu'ils sauront. Tenez, ils m'ont envoyé ça. | Open Subtitles | قالوا بأنهم سيعرفون ذلك هاك، أرسلوا لي هذه |
Là-bas, ils me disent qu'ils me laissent un moment pour que ma circulation sanguine se rétablisse. | UN | وهناك قالوا لي إنهم سيتركونني ريثما تعود دورتي الدموية إلى طبيعتها. |
31. M. GUERRERO (Philippines) et Mme WILLIAMS-STEWART (Samoa) disent qu'ils souhaitent se porter coauteurs du projet de résolution. | UN | ٣١ - السيد غويريرو )الفلبين( والسيدة ويليامز - ستيوارت )ساموا(: قالا إنهما يرغبان في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار. |
Ils disent qu'ils en ont trois autres comme celle que j'ai vue. | Open Subtitles | يَقُولونَ بأنّهم عِنْدَهُمْ ثلاثة أكثرُ مثل الواحد رَأيتُ. |
Ils disent qu'ils ont le droit à un procès équitable, c'est dans la Constitution. | Open Subtitles | يقولون بأنه يحق لهم الحصول على محاكمة عادلة في الدستور |
Les religieux disent qu'ils n'ont rien remarqué. | Open Subtitles | الذين من الكنيسة قالو بأنهم لم يلاحظو شيئا , ربما لم يودو الإعتراف بذلك |