"disons que" - Translation from French to Arabic

    • لنقل أن
        
    • دعنا نقول فقط
        
    • لنفترض أن
        
    • دعنا فقط نقول
        
    • دعنا نقول أن
        
    • لنقل فقط
        
    • لنقل أنه
        
    • لنقل ان
        
    • فلنقل أن
        
    • لنقل أنني
        
    • لنقل أنّ
        
    • نقول ان
        
    • لنقل إن
        
    • لنقول أن
        
    • لنقول فقط
        
    Bon , écoute , Disons que quelqu'un serait capable de bouger ce levier ton tu parlais. Open Subtitles حسناً، لنقل أن شخص مـا، قادر علي محو ذلك النفوذ الذي أخبرتني عنه،
    Disons que par miracle, tous les comtés donnent leur accord. Open Subtitles لنقل أن معجزة حدثت وجعلنا كل المقاطعات تتفق
    Disons que j'ai pas été le bienvenu, je suis la route du retour et coup de théâtre, Open Subtitles دعنا نقول فقط ارتديت خارج بلدي ترحيب. أنا مرة أخرى على الطريق، وفي تطور مؤسف للأحداث، و
    Disons que c'est vrai, je comprends que ça fasse de moi quelqu'un de perturbé. Open Subtitles لنفترض أن هذا صحيح أفهم كيف جعل ذلك منّي شخصاً معقّداً
    Disons que votre femme est le dénominateur commun dans une série de coïncidences qui sont toutes connectées au Président. Open Subtitles دعنا فقط نقول أن زوجتك قاسم مشترك، في مجموعة من المصادفات والتي تتصل جميعها بالرئيس
    Disons que tu as vraiment, vraiment de gros fans ici. Open Subtitles فقط دعنا نقول أن لديك جمهوراً كبيراً هنا
    Disons, que tu n'es pas la personne avec qui je veux boire une bière maintenant. Open Subtitles لنقل فقط أنكَ لست الشخص الذي أرغب في مشاركته شراباً للإحتفال الآن
    Disons que ce sera une affaire risquée pour un noble se baladant dans la rue Saint-Honoré, ce soir. Open Subtitles لنقل أنه أمر خطير لأحد النبلاء التمشي على طول شارع سانت أونوريه هذه الليلة.
    Disons que c'est peut-être de là que vient mon intérêt pour les scènes de crime. Open Subtitles حسناً، لنقل أن هذا ربما هو ما أثار إهتمامي لموقع جريمتي الأول.
    Disons que mes dents se liquéfient et coulent dans ma gorge. Open Subtitles لنقل أن أسناني تتحول لسائل ثم تسيل بمؤخرة حلقي
    Disons que chaque personne dans cette pièce possède une pièce du puzzle qu'on doit mettre ensemble. Open Subtitles حسنًا, لنقل أن كل شخص في هذه الغرفة بحوزته جزءٌ من القدرة لإعادة تلك القوى لمكانها
    Disons que le tueur est passé par cette route, a traîné le corps jusque là où on l'a trouvé... Open Subtitles لذا لنقل أن القاتل إستخدم هذا الطريق ثم قام بسحب الجثة إلى حيث وجدناها
    Disons que ma sœur et moi avons gardé onglets. Open Subtitles دعنا نقول فقط أختي و لقد تم حفظ علامات التبويب.
    Disons que son récent taux d'arrestations a été exceptionnel. Open Subtitles دعنا نقول فقط سجلها الاعتقال الأخير كان استثنائيا.
    Bon, Disons que c'est vrai. Open Subtitles حسناً, لنفترض أن هذا صحيح, لم قتلها بهذه الطريقة,
    Disons que ce serait dommage de manquer le sixième round. Open Subtitles دعنا فقط نقول انك لاتستطيع تفويت الجولة السادسة
    Disons que mon cousin n'a pas un palais des plus sophistiqués. Open Subtitles دعنا نقول أن ابن عمي لا يملك الانظباط اللازم
    Disons que l'Ambassadeur prévoie de garder les filles ici et de les mener au ciel quand le temps viendra. Open Subtitles لنقل فقط ان السفير لديه خظظ لابقاء الفتيات هنا والذهاب بهم للجنة عندما يحين الوقت.
    Disons qu'il y avait de l'argent. Et Disons que je le savais. Open Subtitles لنقل أنه كان هناك مال، و لنفترض أني على علم،
    Disons que des preuves ADN ont été produites. Open Subtitles حسنا، لنقل ان هناك ادلة جينية جديدة ظهرت
    Disons que quelqu'un doit de l'argent à un ami et qu'il ne veut pas payer. Open Subtitles فلنقل أن أحدى ما يدين لي ببعض المال لحد ما وهو لا يدفع
    Disons que j'entre ici. Je peux le faire, tu le sais. Open Subtitles لنقل أنني جئت هُنا بوسعي فعل هذا وأنت تعرف
    Disons que celui qui a subi cette opération, joue aujourd'hui. Open Subtitles لنقل أنّ هذا الرجل الذي أجرى هذه الجراحة، سيقوم باللعب اليوم.
    Ne dis rien à personne, mais Disons que ce n'était pas pour rien. Open Subtitles لا تنبثي بكلمة لاحد دعينا نقول ان الامر لم يكن هباءا فحسب
    Disons que ça commence à ressembler à Noël. Open Subtitles ‫لنقل إن الوضع بدأ يشبه عيد الميلاد كثيرا
    Ce n'est qu'une estimation grossière, mais Disons que l'œil humain comporte 12 composantes fonctionnelles. Open Subtitles هذاتقديرتقريبي.. لكن لنقول أن العين البشرية تملك 12 جزء يعمل، صحيح؟
    Disons que j'ai un intérêt personnel à les traduire en justice. Open Subtitles لنقول فقط أن لديّ مصلحة في تقديمهم إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more