"disons simplement" - Translation from French to Arabic

    • لنقل فقط
        
    • دعنا فقط نقول
        
    • دعنا نقول فقط
        
    • دعينا فقط
        
    • لنقل وحسب
        
    • فلنقل فقط
        
    Disons simplement que vous et moi faisons de bons partenaires commerciaux. Open Subtitles لنقل فقط أنت ِ وأنا نكون شركاء أعمال رائعين
    Disons simplement que... Open Subtitles لنقل فقط , أن هذه العملية لايمكن أن تقود
    Disons simplement que ma victoire tient dans la défaite de Bhuvan. Open Subtitles دعنا فقط نقول ان نصري يتوقف علي هزيمه بوفان
    Disons simplement qu'elle est gentiment parti. Open Subtitles دعنا فقط نقول أنها ذهبت بلطف إلى تلك الليلة الجيدة.
    Disons simplement Je lui ai donné un petit cadeau. Open Subtitles دعنا نقول فقط أعطيته القليل من الوقت الحاضر.
    Disons simplement que Ghost est trop impliqué avec Angela. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن جوست يغرق بعُمق مع أنجيلا
    Disons simplement que je ne suis pas très friands des institutions que blesser les gens qui croient en eux, et je ne suis pas peur d'eux, que ce soit. Open Subtitles لنقل وحسب أني لست مغرماً بالمؤسسات الدينية ،التي تؤذي من يؤمنون بهم ولست خائفاً منهم، أيضاً
    Puis-je savoir de quels noms j'ai été traitée ? Disons simplement, que ton conte de fée préféré est en train de se passé. Open Subtitles هل أريد أن أعرف ما الصفات التي نعتموني بها؟ فلنقل فقط
    Disons simplement que tu as un intérêt à ce sujet mais peut-être pas autant de connaissances que possible. Open Subtitles لنقل فقط إن لديك مصلحة في الموضوع لكن ليست لديك المعرفة اللازمة
    Disons simplement que cette chose va, prendre un peu plus de temps que je ne pensais initialement. Open Subtitles لنقل فقط أن هذا الأمر بأكمله سيستغرق بعض الوقت كما إعتقدته في البداية
    Disons simplement qu'il est un homme avec un appétit dévorant, à part pour une chose. Open Subtitles اقصد لنقل فقط هو رجل صاحب شهية صحية عدا امر واحد
    Disons simplement si on a des adultes dans le coin, on va avoir besoin d'une plus grosse boite. Open Subtitles لنقل فقط, أنه لو كانَ يوجد طيور بالغة في الخارج فسنحتاج لصندوق اكبر
    Disons simplement que je suis impatient de lire votre rapport sur l'incident. Open Subtitles دعنا فقط نقول أننى شغوف لرؤية تقريرك عن ما حدث
    Et bien, Disons simplement que si vous pouvez faire le point, en 15 minutes, vous verrez ce qui brille et ressemble à une caméra. Open Subtitles حسناً، دعنا فقط نقول لو شغلت التلفاز بعد حوالي 15 دقيقة، سترى من سوف يظهر أمام الكاميرا.
    Disons simplement qu'il y a des incohérences dans son passé qu'il préfère évidemment qu'on n'explore pas. Open Subtitles دعنا فقط نقول إنه كان هناك تناقضات في خلفيته والذي من الواضح إنه فضل أن نبقيها غير معلومة.
    Disons simplement que la citation était pas utilisable. Open Subtitles دعنا نقول فقط كان الاقتباس غير قابلة للاستخدام.
    Disons simplement qu'il a quitté sa fiancée à l'autel à Central Park et qu'il n'est jamais revenu. Open Subtitles من هذا؟ دعنا نقول فقط غادر عروسه على مذبح في سنترال بارك
    Disons simplement... que M. Emerald a changé d'avis. Open Subtitles دعنا نقول فقط ... أن السيد زمرد عانى من ما يطلقون عليه تغير طفيف بالقلب
    Disons simplement mon maître fait toujours ce qui doit être fait. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن معلمي يفعل دائماً، ما يحتاج أن يُفعل
    Disons simplement obtenir les preuves pour effacer votre nom, d'accord? Open Subtitles دعينا فقط نحصل على دليل برائتكِ، حسنٌ؟
    Disons simplement que délimiter la ligne jaune à ne pas franchir est plus difficile, lorsque vous travaillez pour la brigade des mœurs. Open Subtitles لنقل وحسب أن الخط الأزرق الرفيع يمكن أن يصبح أرفع بكثير عندما تعملين في القضايا الأخلاقية
    Sans vouloir être défini par mon œuvre, Disons simplement que j'aime prendre des photos. Open Subtitles حسناً ، لا أريد أن أحدد من عملي . لكن فلنقل فقط أنني أحب أن آخذ صوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more