"disparus au" - Translation from French to Arabic

    • المفقودين في
        
    • المفقودين أثناء
        
    Des soldats de l'ennemi israélien ont infiltré le réseau de téléphonie mobile et diffusé des messages préenregistrés, offrant une récompense de 10 millions de dollars des É.-U. pour toute information au sujet de leurs soldats portés disparus au Liban. UN أقدم العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الخلوي وبث رسائل مسجلة يعرض فيها مبلغ من المال وقدره 10 ملايين دولار أمريكي مقابل معلومات عن جنوده المفقودين في لبنان
    Des soldats de l'ennemi israélien ont infiltré le réseau de téléphonie mobile et diffusé des messages préenregistrés offrant une récompense de 10 millions de dollars des É.-U. pour toute information au sujet de leurs soldats portés disparus au Liban. UN أقدم العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الخلوي وبث رسائل مسجلة يعرض فيها مبلغا من المال وقدره 10 ملايين دولار أمريكي مقابل معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان
    L'ennemi israélien s'est infiltré dans le réseau cellulaire et l'a utilisé pour envoyer des messages enregistrés offrant une somme d'argent en échange d'informations sur ses soldats disparus au Liban. UN أقدم العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الخلوي وبث رسائل مسجلة يعرض فيها مبلغاً من المال مقابل معلومات عن جنوده المفقودين في لبنان
    Différentes heures Les forces de l'ennemi israélien dans les réseaux téléphoniques commuté et mobile publics et ont transmis des messages enregistrés en arabe offrant une récompense de 10 millions de dollars à qui fournirait des renseignements sur les soldats israéliens portés disparus au Liban. UN أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة المدنية والخليوية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها 10 ملايين دولار أمريكي
    L’équipe de médecine légale et les membres des brigades pour la paix et des familles de disparus au Guatemala (FAMDEGUA) ont été eux-mêmes témoins de ces faits, qu’ils assimilent à des actes d’intimidation. UN وبعد عدة أيام، التقى المصور مرة أخرى جماعة مجهولة الهوية طلبت منه تسليمها عدة صور وعندئذ رأى فريق الخبراء الانثربولوجيون وأعضاء ألوية السلام لعائلات المفقودين في غواتيمالا، أن هذا ترويع للفريق اﻷنثربولوجي.
    2. L'OLP entreprend de coopérer avec Israël dans les efforts visant à localiser et à ramener en Israël les soldats israéliens disparus au combat et les corps des soldats qui n'ont pas été récupérés. UN ٢ - تتعهد منظمة التحرير الفلسطينية بالتعاون مع اسرائيل ومساعدتها في ما تبذله من جهود لكي تتعرف على أماكن، وتعيد إلى اسرائيل، الجنود الاسرائيليين المفقودين في المعارك وجثث الجنود التي لم تسترد.
    - À 10 h 25, l'Institut de l'éducation a reçu une communication téléphonique l'informant qu'une somme de 10 millions de dollars des États-Unis serait versée à quiconque détiendrait des informations sur les soldats israéliens disparus au Liban; UN - بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الساعة 25/10، ورد اتصال على رقم هاتف معهد التعليم مفاده أنه توجد عشرة ملايين دولار أمريكي لمن لديه أية معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان.
    - Le même jour, à 10 h 30, l'ennemi israélien a appelé sur plusieurs lignes de téléphone cellulaire pour annoncer le versement de 10 millions de dollars en échange d'informations sur les soldats israéliens disparus au Liban. UN :: الساعة 30/10، وردت اتصالات على الهواتف الخلوية من قبل العدو الإسرائيلي تعرض مبلغ عشرة ملايين دولار مقابل معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان.
    4. Exhorte l'Érythrée à donner des informations sur les combattants djiboutiens disparus au combat depuis les affrontements survenus du 10 au 12 juin 2008, pour permettre aux parties concernées d'établir si des Djiboutiens sont retenus en tant que prisonniers de guerre et dans quelles conditions; UN 4- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008، لكي يتسنى للمعنيين بالأمر التحقق من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    Exhorte l'Érythrée à donner des informations sur les combattants djiboutiens disparus au combat depuis les affrontements survenus du 10 au 12 juin 2008, pour permettre aux parties concernées d'établir si des Djiboutiens sont retenus en tant que prisonniers de guerre et dans quelles conditions; UN 4- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008، لكي يتسنى للمعنيين بالأمر التحقق من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    4. Exhorte l'Érythrée à communiquer des informations relatives aux combattants djiboutiens disparus au combat depuis les affrontements du 10 au 12 juin 2008 pour permettre aux parties concernées d'établir si des Djiboutiens sont retenus en tant que prisonniers de guerre et dans quelles conditions; UN 4- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من ١٠ إلى ١٢ حزيران/يونيه ٢٠٠٨ حتى يتسنى للمعنيين بالأمر التحقق من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    Exhorte l'Érythrée à communiquer des informations relatives aux combattants djiboutiens disparus au combat depuis les affrontements du 10 au 12 juin 2008 pour permettre aux parties concernées d'établir si des Djiboutiens sont retenus en tant que prisonniers de guerre et dans quelles conditions; UN 4- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من ١٠ إلى ١٢ حزيران/يونيه ٢٠٠٨ ليتحقق المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    :: Le 5 juillet 2009, à 19 h 30, l'ennemi israélien a envoyé des messages au moyen de téléphones portables dans le secteur de la Bekaa occidentale, offrant une récompense de 10 millions de dollars à quiconque aurait des renseignements à propos des soldats israéliens disparus au Liban. UN - بتاريخ 5 تموز/يوليه 2009 الساعة 30/19، وردت اتصالات من العدو الإسرائيلي على الهواتف النقالة ضمن قطاع منطقة البقاع الغربي مفادها أنه سيقدم مكافأة بقيمة 10 ملايين دولار لكل من يدلي بمعلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان.
    Des milliers de familles ignorent le sort de leurs parents disparus au Népal (1996-2006), au Timor-Leste (1975-1999), en Érythrée et en Éthiopie (1998-2000), en République tchétchène de la Fédération de Russie (depuis 1994) et à Sri Lanka (depuis 1983). UN ولا تعرف آلاف الأسر مصير الأقارب المفقودين في نيبال (1996-2006)()، وتيمور الشرقية (1975-1999)، وإريتريا/إثيوبيا (1998-2000)، وجمهورية الشيشان في الاتحاد الروسي (منذ 1994) وفي سري لانكا (منذ 1983)().
    Diverses régions Les forces de l'ennemi israélien ont infiltré le réseau de téléphonie fixe de l'Armée libanaise et diffusé des messages préenregistrés en arabe au sujet d'une offre de récompense de 2 millions de dollars pour toute information relative aux cinq soldats israéliens disparus au Liban UN إقدام قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة العسكرية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين الخمسة المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها/2/مليون دولار أميركي
    Le 16 juin 2010 Les forces de l'ennemi israélien ont infiltré les réseaux de téléphonie fixe militaire et civil et diffusé des messages préenregistrés en arabe au sujet d'une offre de récompense de 2 millions de dollars pour toute information sur le pilote Ron Arad et les cinq soldats israéliens disparus au Liban UN إقدام قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة المدنية العسكرية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها إذا كان لديكم معلومات عن الطيار الإسرائيلي رون اراد والجنود الإسرائيليين الخمسة المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها/2/مليون دولار أميركي
    Des milliers de familles ignorent le sort de leurs parents disparus au Népal (1996-2006), au Timor-Leste (1975-1999), en Érythrée et en Éthiopie (1998-2000), en République tchétchène de la Fédération de Russie (depuis 1994) et à Sri Lanka (depuis 1983). UN ولا تعرف آلاف الأسر مصير الأقارب المفقودين في نيبال (1996-2006)()، وتيمور الشرقية (1975-1999)، وإريتريا/إثيوبيا (1998-2000)، وجمهورية الشيشان في الاتحاد الروسي (منذ 1994) وفي سري لانكا (منذ 1983)().
    Des forces de l'ennemi israélien ont pénétré dans le réseau téléphonique commuté public et ont transmis des messages enregistrés en hébreu offrant une récompense de 10 millions de dollars à qui fournirait des renseignements sur les soldats israéliens portés disparus au Liban. UN أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة المدنية وبث رسائل مسجلة باللغة العبرية مفادها " إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها 10 ملايين دولار أمريكي "
    3. Exhorte l'Érythrée à communiquer des informations relatives aux combattants djiboutiens disparus au combat depuis les affrontements du 10 au 12 juin 2008 afin de permettre aux parties concernées d'établir si des Djiboutiens sont retenus prisonniers de guerre et dans quelles conditions; UN ٣- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من ١٠ إلى ١٢ حزيران/يونيه ٢٠٠٨ كي يتحقق المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    Des soldats de l'ennemi israélien ont infiltré le réseau de téléphonie mobile et envoyé des messages préenregistrés en arabe, offrant une récompense de 10 millions de dollars pour toute information sur les soldats israéliens portés disparus au Liban. UN أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الخلوية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها " إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها 10 ملايين دولار أمريكي "
    :: Mettent en place une commission chargée des réinhumations, des échanges de prisonniers et des dossiers des disparus au combat. UN :: إنشاء لجنة لأعمال إعادة الدفن وتبادل الأسرى وشؤون المفقودين أثناء القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more