"dispensaires" - Translation from French to Arabic

    • عيادات
        
    • العيادات
        
    • مستوصفات
        
    • عيادة
        
    • المستوصفات
        
    • مستوصفا
        
    • والمستوصفات
        
    • المراكز الصحية
        
    • مستوصفاً
        
    • مركزا صحيا
        
    • مراكز صحية
        
    • والعيادات
        
    • مستوصف
        
    • ومستوصفات
        
    • مرفقا صحيا
        
    Des services sont disponibles 24 heures sur 24 dans ces unités et dans les dispensaires communautaires. UN وتتاح الخدمات في الوحدتين وفي عيادات المجتمعات المحلية على مدى اﻷربع والعشرين ساعة.
    Six dispensaires de Gaza et cinq dispensaires de la Rive occidentale offrent des services de physiothérapie, avec la collaboration de l'UNICEF. UN ويجري إدارة برنامج للعلاج الطبيعي بالاقتران مع اليونيسيف في ست عيادات في غزة وست عيادات في الضفة الغربية.
    Appel d'urgence de 2010 : dispensaires ambulants en Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2010: العيادات المتنقلة في الضفة الغربية
    Actuellement, tous les dispensaires d'oncologie de Bulgarie disposent d'équipements spécialisés. UN وفي الوقت الراهن، معدات متخصصة لدى جميع مستوصفات الأورام في بلغاريا.
    16 dispensaires de niveau I appartenant à l'ONU UN 16 عيادة من المستوى الأول مملوكة للأمم المتحدة
    Les services de santé sont dispensés par un réseau de 26 centres de soins et de nombreux autres dispensaires pouvant assurer toutes sortes de traitements. UN وتقدم الخدمات الصحية من خلال شبكة تتألف من ٢٦ مركزا صحيا والعديد من المستوصفات اﻷخرى التي توفر مختلف أشكال المعالجة.
    Parmi elles, 20 % l'étaient par des médecins privés et 80 % l'étaient dans les dispensaires de soins maternels et infantiles. UN ويقوم أطباء خاصون بمراقبة ٢٠ في المائة منهن، بينما تخضع ٨٠ في المائة منهن للمتابعة عن طريق عيادات اﻷم والطفل.
    Les soins de santé sont dispensés par des médecins privés et trois dispensaires publics. UN وتقدم الرعاية الطبية عن طريق الممارسين الخصوصيين وثلاث عيادات صحية حكومية.
    Les soins de santé sont dispensés par des médecins privés et trois dispensaires publics. UN وتقدم الرعاية الطبية عن طريق الممارسين الخصوصيين وثلاث عيادات صحية حكومية.
    Cette initative devait permettre la réouverture de dispensaires dans le comté de Grand Bassa. UN وكان العمل موجها لتنشيط العيادات الصحية العامة في مقاطعة غراند باسا.
    Par exemple, il ne manque pas de dispensaires ruraux vides dans le monde en développement où les pauvres ne peuvent trouver ni médecins, ni médicaments. UN فعلى سبيل المثال، ليست هناك ندرةفي العيادات الصحية الريفية الخاوية في العالم النامي، حيث لا يجد الفقراء أطباء أو أدوية.
    Ces affiches on été distribuées à toutes les institutions médicales, même aux dispensaires ruraux et aux unités de soins obstétriques. UN وقد أُرسل هذا الملصق إلى جميع المؤسسات الطبية، وحتى إلى العيادات الخارجية ومراكز القابلات في الريف.
    En outre, le Ministère de la santé a approuvé la construction de six nouveaux dispensaires dans des villes bédouines du sud officiellement reconnues. UN وباﻹضافة إلى ذلك وافقت وزارة الصحة على إنشاء ٦ مستوصفات جديدة في مدن البدو المعترف بها في الجنوب.
    Les maternités et les dispensaires pédiatriques constituent des unités administratives dans les centres sanitaires. UN تشكل مستوصفات الأمومة ورفاه الطفل وحدات تنظيمية داخل مراكز الرعاية الصحية.
    dispensaires de niveau I opérant dans 10 régions pour les besoins du personnel en tenue UN عيادة من المستوى الأول تعمل في 10 مناطق لدعم الأفراد النظاميين المنتشرين
    Il y a également le United States Naval Hospital, 17 dispensaires et 7 centres de soins dentaires. UN وبالاضافة الى ذلك، يوجد مستشفى بحرية الولايات المتحدة ونحو ١٧ عيادة طبية و ٧ عيادات لﻷسنان.
    Le personnel des dispensaires et des centres de santé est composé essentiellement d'infirmières et celui des cinq hôpitaux comprend des médecins. UN وتعمل إلى حد كبير في المستوصفات والمراكز الصحية ممرضات مسجلات وممرضات ممارسات بينما يعمل الأطباء في المستشفيات الخمس.
    Ces projets comprenaient notamment la construction de dispensaires scolaires, de routes, de ponts, d'usines de traitement, des projets d'irrigation et des activités agricoles. UN وشملت تلك المشاريع بناء المستوصفات المدرسية، والطرق، والجسور، ومصانع التجهيز، ومخططات الري، والزراعة.
    Cette mesure a permis d'évacuer plus de 1 200 blessés et de faire entrer 8 000 tonnes d'aide médicale ainsi que 164 ambulances et 194 dispensaires mobiles. UN وأتاح ذلك إجلاء أكثر من 200 1 جريح ودخول 000 8 طن من المساعدات الطبية وكذلك 164 سيارة إسعاف و 194 مستوصفا متنقلا.
    Les autorités ont établi que plusieurs écoles et dispensaires dans les districts d’Obock et de Tadjoura appellent une intervention immédiate. UN وقد حددت السلطات عددا من المدارس والمستوصفات في مقاطعتي أوبوك وتادجورا التي تحتاج إلى عناية فورية.
    ∙ Traitement de la dysenterie dans les dispensaires du Mozambique; UN ● علاج الدوسنتاريا في المراكز الصحية في موزامبيق؛
    Les organismes privés et caritatifs disposent quant à eux de 163 hôpitaux, 265 centres de santé et 1 477 dispensaires. UN وتملك المنظمات الخاصة والخيرية 163 مستشفى و265 مركزاً صحياً و477 1 مستوصفاً.
    Il a en outre été proposé de créer des dispensaires pour fournir des soins de santé abordables ou gratuits. UN وأعلن أن هناك اقتراحاً آخر بإنشاء مراكز صحية لتقديم رعاية صحية مجانية أو بأسعار رمزية.
    L'annexe 2 comprend 11 points applicables à tous les hôpitaux et dispensaires. UN ويشتمل المرفق الثاني على ١١ نقطة ذات صلة بجميع المستشفيات والعيادات.
    Plus de 200 dispensaires fournissent aux femmes des services ambulatoires. UN ويقدم ما يربو على 200 مستوصف خدمات متنقلة إلى النساء.
    Ces soins sont assurés par un vaste réseau de 26 dispensaires et de plusieurs hôpitaux et laboratoires spécialisés. UN وتقدم الخدمات الصحية من خلال بنية أساسية موسعة قوامها ٢٦ مركزا صحيا ومستوصفات ومخابر اختصاصية إضافية.
    Les projets achevés par le Centre comprennent 166 écoles, 47 dispensaires, 70 routes et ponts, 3 940 unités d’habitation et 121 projets d’adduction d’eau et d’assainissement. UN وتشمل المشاريع التي أنجزها المركز ١٦٦ مدرسة و ٤٧ مرفقا صحيا و ٧٠ طريقا وجسرا و ٩٤٠ ٣ وحدة سكنية و ١٢١ مشروعا للمياه والصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more