"disposés à coopérer" - Translation from French to Arabic

    • استعداد للتعاون
        
    • الراغبة في التعاون
        
    • استعداد للعمل
        
    • مستعدة للتعاون
        
    • استعدادها للتعاون
        
    • عن استعدادنا للتعاون
        
    • أهبة الاستعداد للتعاون
        
    Nous sommes disposés à coopérer avec tous les pays et organisations intéressés dans ce domaine. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا الصدد.
    Nous sommes disposés à coopérer avec le Secrétaire général à cette fin. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الأمين العام في هذا المسعى.
    Nous sommes disposés à coopérer avec tous les États concernés afin de pouvoir conclure les négociations sur le protocole avant l'an 2000. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول المعنية بالأمر لضمان الانتهاء من المفاوضات بشأن البروتوكول قبل عام 2000.
    Le problème des départements et des services peu disposés à coopérer de crainte que ces tentatives ne sapent leur autorité est certainement bien connu de beaucoup dans cette assistance. UN ومشكلة الادارات والوكالات غير الراغبة في التعاون خوفا من محاولات تقويض سلطتها مألوفة بالتأكيد لـدى العديدين هنا.
    Le Gouvernement et le peuple chinois sont disposés à coopérer avec les autres membres de la communauté internationale dans un effort collectif et d'apporter leur juste contribution. UN والصين، حكومة وشعبا، على استعداد للعمل مع اﻷعضاء اﻵخرين في المجتمع الدولي، وللاسهام بما يتوجب عليها اﻹسهام به في الجهود الجماعية في هذا الصدد.
    Afin de garantir la cohérence nécessaire, les présidents pourraient débattre de la manière d'améliorer la coordination, si toutefois les organes sont disposés à coopérer activement à cet égard. UN وبهدف تشجيع الاتساق اللازم، يمكن لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات مناقشة سبل تحسين التنسيق، على افتراض أن هذه الهيئات مستعدة للتعاون بنشاط في هذا الشأن.
    Certains gouvernements ont déjà indiqué qu'ils étaient disposés à coopérer dans leurs régions respectives. UN وقد أبدت بعض الحكومات بالفعل استعدادها للتعاون في مناطقها.
    Nous sommes disposés à coopérer et à partager l'expérience acquise en la matière. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن استعدادنا للتعاون في تبادل خبراتنا.
    Nous sommes disposés à coopérer avec eux dans la réalisation des travaux qui nous attendent. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الأعضاء الجدد في الأعمال التي تنتظرنا.
    Nous sommes disposés à coopérer avec tous les pays touchés et à partager avec eux nos données d'expérience et nos pratiques optimales. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المتضررة بتشاطر خبراتنا وأفضل الممارسات لدينا.
    Au Brésil, nous sommes disposés à coopérer avec l'ONU à cette fin. UN ونحن في البرازيل على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغايات.
    Nous sommes disposés à coopérer à la recherche d'une solution globale de nature à régler ce problème particulièrement important. UN ونحن على استعداد للتعاون في البحث عن حل شامل لهذه القضية البالغة اﻷهمية.
    Aussi sommes-nous disposés à coopérer avec le Bureau du Comité, le Bureau du Sous-Comité et tous les organes du Comité et du Sous-Comité, et cette disponibilité ne fera jamais défaut. UN لذلك فإننا على اتم استعداد للتعاون مع هيئة مكتب اللجنة واللجنة الفرعية، ولن تنقصنا العزيمة في هذا الصدد.
    Nous sommes disposés à coopérer avec les autres gouvernements et avec les organisations internationales. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Dans cette perspective, les syndicats étaient disposés à coopérer avec les parties prenantes à l'Approche stratégique. UN وأضافت أن نقابات العمال على استعداد للتعاون مع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي في هذا الصدد.
    Par conséquent, nous espérons que les considérations qui précèdent seront intégrées dans le prochain mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti, et que les pays et organisations disposés à coopérer avec le Gouvernement et le peuple haïtiens en tiendront compte eux aussi. UN وبالتالي، يحدونا الأمل في أن تُدرج هذه الآراء في الولاية المقبلة لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، وأن تأخذها في الاعتبار البلدان والمنظمات الراغبة في التعاون مع حكومة هايتي وشعبها.
    c) Poursuite et renforcement, dans le cadre de l'Accord de Djibouti, des efforts de réconciliation et d'ouverture politique menés par le Gouvernement fédéral de transition auprès de tous les groupes disposés à coopérer et à renoncer à la violence ; UN (ج) قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بمواصلة جهود المصالحة والتوعية السياسية وتعزيزها، في إطار اتفاق جيبوتي، مع كل الجماعات الراغبة في التعاون والمستعدة لنبذ العنف؛
    c) Poursuite et renforcement, dans le cadre de l'Accord de Djibouti, des efforts de réconciliation et d'ouverture politique menés par le Gouvernement fédéral de transition auprès de tous les groupes disposés à coopérer et à renoncer à la violence; UN (ج) مواصلة وتعزيز جهود المصالحة والاتصال السياسي من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية، في إطار اتفاق جيبوتي، مع كل الجماعات الراغبة في التعاون والمستعدة لنبذ العنف؛
    Dans le cadre du processus de négociations, qui se poursuit, nous demeurons disposés à coopérer avec l'Ambassadeur Tanin et d'autres qui sont ici aujourd'hui, afin d'examiner les moyens de mettre à profit le document récapitulatif pour accomplir des progrès concrets. UN وفيما تتواصل عملية المفاوضات، نبقى على استعداد للعمل مع السفير تانين والآخرين هنا اليوم لتحديد كيفية أفضل استعمال لورقة التجميع بغية إحراز تقدم حقيقي.
    C'est pourquoi nous sommes, une fois encore, disposés à coopérer étroitement et de manière constructive avec vous, Monsieur le Président, et avec toutes les délégations, dans les semaines à venir, au succès des travaux de cette session. UN ومن ثم نقف مرة أخرى على استعداد للعمل بصورة وثيقة وبناءة معكم، سيدي الرئيس، ومع جميع الوفود خلال الأسابيع القادمة للمساعدة في ضمان دورة ناجحة.
    Le représentant syrien conclut en réaffirmant que les pays du Groupe sont disposés à coopérer sans réserve en vue de la réalisation des objectifs communs. UN وختم الممثل السوري قوله بالتأكيد من جديد إن بلدان المجموعة مستعدة للتعاون دون أي تحفظ بغية تحقيق الأهداف المشتركة.
    La délégation des États-Unis est prête à appuyer les États Membres qui se montrent disposés à coopérer avec l'Organisation en présentant des calendriers de paiement de leurs arriérés. UN 41 - وأوضح أن وفد الولايات المتحدة مستعد لدعم الدول الأعضاء التي تبدي استعدادها للتعاون مع المنظمة عن طريق تقديم جداول زمنية لتسديد متأخراتها.
    Nous sommes disposés à coopérer avec d'autres à la réalisation de ces objectifs, qui garantiraient un monde meilleur pour les générations présentes et futures. UN ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع الآخرين في بلوغ هذه الأهداف التي تكفل قيام عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Nous demeurons disposés à coopérer sur cette question avec les parties intéressées. UN ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more