Nous sommes disposés à coopérer avec tous les pays et organisations intéressés dans ce domaine. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا الصدد. |
Nous sommes disposés à coopérer avec le Secrétaire général à cette fin. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الأمين العام في هذا المسعى. |
Nous sommes disposés à coopérer avec tous les États concernés afin de pouvoir conclure les négociations sur le protocole avant l'an 2000. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول المعنية بالأمر لضمان الانتهاء من المفاوضات بشأن البروتوكول قبل عام 2000. |
Le problème des départements et des services peu disposés à coopérer de crainte que ces tentatives ne sapent leur autorité est certainement bien connu de beaucoup dans cette assistance. | UN | ومشكلة الادارات والوكالات غير الراغبة في التعاون خوفا من محاولات تقويض سلطتها مألوفة بالتأكيد لـدى العديدين هنا. |
Le Gouvernement et le peuple chinois sont disposés à coopérer avec les autres membres de la communauté internationale dans un effort collectif et d'apporter leur juste contribution. | UN | والصين، حكومة وشعبا، على استعداد للعمل مع اﻷعضاء اﻵخرين في المجتمع الدولي، وللاسهام بما يتوجب عليها اﻹسهام به في الجهود الجماعية في هذا الصدد. |
Afin de garantir la cohérence nécessaire, les présidents pourraient débattre de la manière d'améliorer la coordination, si toutefois les organes sont disposés à coopérer activement à cet égard. | UN | وبهدف تشجيع الاتساق اللازم، يمكن لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات مناقشة سبل تحسين التنسيق، على افتراض أن هذه الهيئات مستعدة للتعاون بنشاط في هذا الشأن. |
Certains gouvernements ont déjà indiqué qu'ils étaient disposés à coopérer dans leurs régions respectives. | UN | وقد أبدت بعض الحكومات بالفعل استعدادها للتعاون في مناطقها. |
Nous sommes disposés à coopérer et à partager l'expérience acquise en la matière. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن استعدادنا للتعاون في تبادل خبراتنا. |
Nous sommes disposés à coopérer avec eux dans la réalisation des travaux qui nous attendent. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الأعضاء الجدد في الأعمال التي تنتظرنا. |
Nous sommes disposés à coopérer avec tous les pays touchés et à partager avec eux nos données d'expérience et nos pratiques optimales. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المتضررة بتشاطر خبراتنا وأفضل الممارسات لدينا. |
Au Brésil, nous sommes disposés à coopérer avec l'ONU à cette fin. | UN | ونحن في البرازيل على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغايات. |
Nous sommes disposés à coopérer à la recherche d'une solution globale de nature à régler ce problème particulièrement important. | UN | ونحن على استعداد للتعاون في البحث عن حل شامل لهذه القضية البالغة اﻷهمية. |
Aussi sommes-nous disposés à coopérer avec le Bureau du Comité, le Bureau du Sous-Comité et tous les organes du Comité et du Sous-Comité, et cette disponibilité ne fera jamais défaut. | UN | لذلك فإننا على اتم استعداد للتعاون مع هيئة مكتب اللجنة واللجنة الفرعية، ولن تنقصنا العزيمة في هذا الصدد. |
Nous sommes disposés à coopérer avec les autres gouvernements et avec les organisations internationales. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
Dans cette perspective, les syndicats étaient disposés à coopérer avec les parties prenantes à l'Approche stratégique. | UN | وأضافت أن نقابات العمال على استعداد للتعاون مع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي في هذا الصدد. |
Par conséquent, nous espérons que les considérations qui précèdent seront intégrées dans le prochain mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti, et que les pays et organisations disposés à coopérer avec le Gouvernement et le peuple haïtiens en tiendront compte eux aussi. | UN | وبالتالي، يحدونا الأمل في أن تُدرج هذه الآراء في الولاية المقبلة لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، وأن تأخذها في الاعتبار البلدان والمنظمات الراغبة في التعاون مع حكومة هايتي وشعبها. |
c) Poursuite et renforcement, dans le cadre de l'Accord de Djibouti, des efforts de réconciliation et d'ouverture politique menés par le Gouvernement fédéral de transition auprès de tous les groupes disposés à coopérer et à renoncer à la violence ; | UN | (ج) قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بمواصلة جهود المصالحة والتوعية السياسية وتعزيزها، في إطار اتفاق جيبوتي، مع كل الجماعات الراغبة في التعاون والمستعدة لنبذ العنف؛ |
c) Poursuite et renforcement, dans le cadre de l'Accord de Djibouti, des efforts de réconciliation et d'ouverture politique menés par le Gouvernement fédéral de transition auprès de tous les groupes disposés à coopérer et à renoncer à la violence; | UN | (ج) مواصلة وتعزيز جهود المصالحة والاتصال السياسي من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية، في إطار اتفاق جيبوتي، مع كل الجماعات الراغبة في التعاون والمستعدة لنبذ العنف؛ |
Dans le cadre du processus de négociations, qui se poursuit, nous demeurons disposés à coopérer avec l'Ambassadeur Tanin et d'autres qui sont ici aujourd'hui, afin d'examiner les moyens de mettre à profit le document récapitulatif pour accomplir des progrès concrets. | UN | وفيما تتواصل عملية المفاوضات، نبقى على استعداد للعمل مع السفير تانين والآخرين هنا اليوم لتحديد كيفية أفضل استعمال لورقة التجميع بغية إحراز تقدم حقيقي. |
C'est pourquoi nous sommes, une fois encore, disposés à coopérer étroitement et de manière constructive avec vous, Monsieur le Président, et avec toutes les délégations, dans les semaines à venir, au succès des travaux de cette session. | UN | ومن ثم نقف مرة أخرى على استعداد للعمل بصورة وثيقة وبناءة معكم، سيدي الرئيس، ومع جميع الوفود خلال الأسابيع القادمة للمساعدة في ضمان دورة ناجحة. |
Le représentant syrien conclut en réaffirmant que les pays du Groupe sont disposés à coopérer sans réserve en vue de la réalisation des objectifs communs. | UN | وختم الممثل السوري قوله بالتأكيد من جديد إن بلدان المجموعة مستعدة للتعاون دون أي تحفظ بغية تحقيق الأهداف المشتركة. |
La délégation des États-Unis est prête à appuyer les États Membres qui se montrent disposés à coopérer avec l'Organisation en présentant des calendriers de paiement de leurs arriérés. | UN | 41 - وأوضح أن وفد الولايات المتحدة مستعد لدعم الدول الأعضاء التي تبدي استعدادها للتعاون مع المنظمة عن طريق تقديم جداول زمنية لتسديد متأخراتها. |
Nous sommes disposés à coopérer avec d'autres à la réalisation de ces objectifs, qui garantiraient un monde meilleur pour les générations présentes et futures. | UN | ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع الآخرين في بلوغ هذه الأهداف التي تكفل قيام عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
Nous demeurons disposés à coopérer sur cette question avec les parties intéressées. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية. |