L'Union européenne est également fermement résolue à contribuer au succès de l'examen du dispositif de consolidation de la paix et elle participe activement aux consultations présidées par les cofacilitateurs. | UN | وما فتئ الاتحاد الأوروبي أيضاً ملتزماً التزاماً قوياً بجعْل استعراض هيكل بناء السلام إنجازاً ناجحاً، وقد شارك بفعالية في المشاورات غير الرسمية التي ترأسها الميسِّرون المشاركون. |
L'Indonésie souscrit à l'opinion exprimée dans le résumé analytique du rapport sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies selon laquelle : | UN | وتتفق إندونيسيا مع الموجز التنفيذي من التقرير بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة على أننا: |
À présent, nous devons appliquer les recommandations formulées en vue d'améliorer le dispositif de consolidation de la paix et son efficacité. | UN | ويجب علينا الآن أن ننفِّذ توصيات مشروع القرار، بهدف تحسين هيكل بناء السلام وفعاليته. |
Comme nous l'avons clairement indiqué, il s'agissait pour nous de définir des approches permettant à la fois de préserver l'unité des Membres et d'atteindre le but essentiel, à savoir renforcer le dispositif de consolidation de la paix. | UN | ومثلما أوضحنا، كان هدفنا يتمثّل في تحديد النُهُج التي يمكن أن تبقي الأعضاء معاً، والنجاح في الاختبار الضروري الرامي إلى تعزيز هيكلية بناء السلام. |
L'Union européenne a été dès le départ un partisan énergique du dispositif de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ما انفكّ منذ البداية داعماً قوياً لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة. |
Nous pensons que le dispositif de consolidation de la paix doit mettre officiellement en place des structures et des processus à cet égard. | UN | ونعتقد بأنه يجب على هيكل بناء السلام إضفاء الطابع المؤسسي على الهياكل والعمليات تحقيقا لذلك الغرض. |
Suite donnée aux recommandations formulées dans le rapport des cofacilitateurs sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies | UN | المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الميسرين بشأن استعراض هيكل بناء السلام بالأمم المتحدة |
Examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير عن استعراض هيكل بناء السلام بالأمم المتحدة |
Depuis l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies, la consolidation de la paix est entrée dans une nouvelle dynamique positive, que ce soit sur le plan politique ou sur le plan intellectuel. | UN | لقد حقق بناء السلام زخماً جديداً منذ استعراض هيكل بناء السلام، على الصعيدين السياسي والفكري على السواء. |
Le Mouvement se félicite également que la Commission, dans le cadre de l'élaboration de ce rapport, ait tenu compte de l'examen du dispositif de consolidation de la paix récemment mené à bien. | UN | كما لاحظت الحركة مع التقدير مراعاة اللجنة، أثناء التحضير لذلك التقرير، لاستعراض هيكل بناء السلام الذي اختتم مؤخرا. |
Le dispositif de consolidation de la paix a été créé principalement pour éviter une reprise du conflit. | UN | والرغبة في تجنب العودة إلى الحرب هي الدافع الأساسي وراء إنشاء هيكل بناء السلام. |
Tel que l'ont demandé l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, les États Membres examineront le dispositif de consolidation de la paix en 2015. | UN | ووفقاً للتكليف الصادر عن الجمعية العامة ومجلس الأمن، ستستعرض الدول الأعضاء هيكل بناء السلام في عام 2015. |
Ce dialogue garantira aussi un relais constant de l'information pertinente et son intégration dans le dispositif de consolidation de la paix afin d'obtenir les meilleurs résultats. | UN | كما سيكفل هذا الحوار نقل واستيعاب المعلومات ذات الصلة بشكل مستمر ضمن هيكل بناء السلام من أجل تحقيق أفضل النتائج. |
Je suis convaincu qu'un examen détaillé s'appuyant sur les données d'expérience propres aux pays peut contribuer à jeter les fondements de modifications constructives du dispositif de consolidation de la paix et de notre appui aux pays sortant d'un conflit. | UN | وإنني على اقتناع بأن استعراضا شاملا، ينطلق من التجارب الخاصة بكل بلد، يمكن أن يساعد على إرساء الأساس لتغييرات بنّاءة في هيكل بناء السلام وفي دعمنا للبلدان الخارجة من نـزاع. |
Il y a 10 ans que le < < dispositif de consolidation de la paix > > a été mis en place. | UN | 1 - أنشئ " هيكل بناء السلام " قبل عشر سنوات خلت. |
Ce fut là le raisonnement qui a présidé à la création du < < dispositif de consolidation de la paix > > . | UN | 2 - وهذا ما مثّل الأساس المنطقي الذي ارتكز عليه إنشاء هيكل بناء السلام. |
Les États Membres doivent avoir l'assurance de notre détermination sans faille à employer le < < dispositif de consolidation de la paix > > pour répondre efficacement aux besoins et aspirations des pays sortant d'un conflit. | UN | وينبغي طمأنة الدول الأعضاء لجهة التزامنا الذي لا يتزعزع بالعمل مع هيكل بناء السلام على الاستجابة الفعلية لاحتياجات وتطلعات البلدان الخارجة من نـزاع. |
Au sein du dispositif de consolidation de la paix, nous pensons qu'il est nécessaire de mieux cerner le rôle du Bureau d'appui à la consolidation de la paix qui doit apporter aide et appui à la Commission de consolidation de la paix. | UN | ونرى حاجة ضمن هيكلية بناء السلام إلى تحديد دور مكتب دعم بناء السلام بشكل أفضل من حيث تقديم المساعدة والدعم للجنة بناء السلام. |
La difficulté principale à laquelle se heurte la Commission est de maximiser son impact sur le terrain. Pour être aussi efficace que possible, le dispositif de consolidation de la paix doit reposer sur le principe de l'appropriation nationale. | UN | إن التحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة اليوم هو توسيع أثرها الميداني، ولكي تكون هيكلية بناء السلام لدى الأمم المتحدة فعالة بأقصى درجة ممكنة، يجب أن تقوم على أساس مبدأ الملكية الوطنية. |
Les membres du Conseil ont proposé un certain nombre d'améliorations, notamment en matière de coordination entre les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organismes financiers internationaux, et le renforcement du dispositif de consolidation de la paix et des mécanismes de financement. | UN | واقترح أعضاء المجلس عددا من التحسينات، بما في ذلك تعزيز جهود التنسيق بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية؛ وتعضيد هيكلية بناء السلام وآليات التمويل. |
Le Canada accepte la conclusion de l'examen de 2010 du dispositif de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | وترحب كندا باختتام استعراض عام 2010 لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة. |
L'examen en 2010 du dispositif de consolidation de la paix sera l'occasion de procéder à une analyse critique de cette approche. | UN | وأما الاستعراض الذي يجرى في عام 2010 لهيكل بناء السلام فسوف يتيح فرصة لإجراء استعراض نقدي لهذا النهج. |