"disputez" - Translation from French to Arabic

    • تتشاجران
        
    • تتشاجرون
        
    • تتجادلان
        
    • تتجادلون
        
    • تشاجرتم
        
    • شجاركما
        
    • تتخاصمان
        
    • تتشاجرا
        
    • تتشاجرين
        
    • تُتفكّكْ
        
    Vous vous disputez comme si tout était normal. Comme si vous étiez un couple normal dans une cuisine normale. Open Subtitles تتشاجران وكأنّنا في وضع طبيعيّ، وكأنّكما شخصان طبيعيّان في مطبخ طبيعيّ.
    À 18h, vous vous disputez, à minuit, elle est morte. Open Subtitles كنتما تتشاجران في السادسه ثم قُتلت في منتصف الليل
    Vous vous disputez à propos de quoi ? Rien. Open Subtitles ما الذي تتشاجرون بشأنه أنتما الأثنان ؟ لا شئ
    Ecoutez, vous vous disputez à propos de qui aura son congé dimanche, non ? Open Subtitles أنتما الإثنتان لازلتما تتجادلان عمن يحظى بإجازة السبت صحيح؟
    Oh, mon Dieu, vous vous disputez comme si vous étiez marié ou quelque chose du genre. Open Subtitles أوه، يا إلهي، يا رفاق أنتم تتجادلون كأنكم متزوجون أو شئ ما
    C'est pour quand vous vous disputez ou que tu veux un truc cher. Open Subtitles هذه إذا تشاجرتم أو إذا أردت أن يشتري لك شيئاً غالياً
    Qui se rappelle pourquoi vous vous disputez ? Open Subtitles من يتذكر لماذا بدأتم شجاركما في المقام الأول ؟
    Vous vous disputez comme un vieux couple marié. Open Subtitles أنتما الإثنان تتخاصمان كزوجين تقدم بهما العمر.
    Mais j'ai prié pour que vous vous disputiez et pour qu'elle retourne à Grand Rapids, et voilà que vous vous disputez, et vous avez l'air vraiment contrarié. Open Subtitles ولكني كنت ادعو ان تتشاجرا وان تعود هي من حيث اتت والان تشاجرتما
    À chaque fois, vous vous disputez. Open Subtitles توقفا عن ذلك أنتما تتشاجران دائماً
    Je crois que vous vous disputez. Open Subtitles أعتقد بأنكما بالتأكيد تتشاجران
    Vous vous disputez ? Open Subtitles هل تتشاجران يا رفاق ؟
    Vous vous disputez comme un vieux couple marié. Open Subtitles أنتما تتشاجران كزوجين عجوزين
    Même quand vous vous disputez, Open Subtitles حتى عندما تتشاجران
    Et vous vous disputez le chalet. Open Subtitles وانتما الاثنين تتشاجرون على منزل الشاطئ.
    Vous vous battez et disputez tout le temps et vous vous réconciliez. Open Subtitles أنتم دوماً تتشاجرون و تتجادلون وتتصالحون, و هذه هي الطريقة التي تحبونها
    "Pourquoi vous vous disputez, pourquoi elle est à côté de la plaque, ..." Open Subtitles حول ماذا تتشاجرون ,هل تستمع اليك
    Parce que toi et ta mère vous disputez quand vous parlez d'argent. Open Subtitles لأنك و أمك تتجادلان فقط عندما تتحدثان عن المال
    Vous vous disputez à propos d'une place de témoin qui n'existe pas. Open Subtitles أنتم أيها الحمقى تتجادلون حول مركز الوصيف الأساسي والذي لن يتم ملؤه
    Vous vous disputez à cause de l'argent ? Open Subtitles حسنا، هل سبق لكما ان تشاجرتم بسبب المال
    Mais pas parce que vous vous disputez. Open Subtitles لكنني لا أريدهُ بأن يحدث بسببِ شجاركما.
    Pourquoi vous vous disputez au milieu de la nuit ? Open Subtitles ماذا بحق الرب يمكن أن تتشاجرا بشأنه الآن؟ -هو ألقى كرة في وجهي
    Vous vous disputez à cause de la femme du bureau ? Open Subtitles هل تتشاجرين مع أبي بسبب المرأة التي في المكتب ؟
    Vous disputez pas. Open Subtitles أعقْ، لا تُتفكّكْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more