"distractions" - Translation from French to Arabic

    • الإلهاء
        
    • الإلهاءات
        
    • الانحرافات
        
    • إلهاء
        
    • إلهاءات
        
    • تشتيت
        
    • التشتت
        
    • تشويش
        
    • ملهيات
        
    • الملهيات
        
    • صرف الإنتباه
        
    • الإنحرافات
        
    • الالهاء
        
    • التشتيت
        
    • المُلهيات
        
    Alors vous dites que les distractions sont une façon d'oublier ses problèmes. Open Subtitles أن ذلك الإلهاء يُعد طريقة لتجنب المشاكل الخاصة بالشخص ـ لا ـ ولهذا ، فكُلما زادت أمور الإلهاء
    Je ne suis pas habituée à autant de distractions. Open Subtitles أنا غير معتادة على وجود الكثير من الإلهاءات
    Je suis en train de se concentrer sur trouver Ray, mais je ne peux pas le faire avec toutes ces distractions. Open Subtitles أنا أحاول أن نركز على إيجاد راي، ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك مع كل هذه الانحرافات.
    Pouvoir travailler en paix, sans distractions. Open Subtitles لكي يتمكن من القيام بعمله بدون أية إلهاء
    C'est juste moi et mes enfants et pas de distractions. Open Subtitles حياتي الاجتماعية قاصرة عليّ وابنتيّ بلا إلهاءات.
    La seule bonne chose ici, c'est que je n'ai pas d'amis et pas de distractions. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد في الانتقال هنا عدم وجود الاصدقاء و تشتيت الذهن
    Et vous ne pouvez pas avoir ce genre de distractions quand vous devez vous concentrer sur un boulot. Open Subtitles ولا تستطيع التشتت هكذا عندما يكون عليك التركيز على عمل
    Et, si ils voient à travers les distractions et se sentent encore plus mal ? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو فهموا الأمر خلال الإلهاء و شعروا بشعور أسوأ حتى ؟
    Ça fait très peur de ne plus avoir de distractions. Open Subtitles إنه لمن المخيف جداً أن تنفذ منك وسائل الإلهاء
    Je vais vous emmener dans la grande salle pour vous montrer le meilleur du Fancie's sans toutes les distractions. Open Subtitles لماذا لا أخذك للغرفة الرئيسية حتى أستطيع التركيز على أن أريك الأجمل في فانسي بدون كل هذا الإلهاء
    Hé, je sais que ce sont tes gars, mais quand t'avais quitté Crenshaw, c'est exactement ce que tu cherchais à laisser derrière, les problèmes et distractions. Open Subtitles أعلم انهم اهلك ، لكن عندما تركت كرينشاو هذا هو الشيء الذي كنت تريد الهروب من المشاكل ، الإلهاءات
    Ces distractions nourrissent la bête grandissante connue comme la satisfaction immédiate. Open Subtitles تلك الإلهاءات تغذي الوحش المتزايد المعروف بـ "الإشباع الفوري".
    Comme tu as pu le voir, chez nous, les distractions sont dangereuses. Open Subtitles أو مشتت مثلما شهدتي في وقت سابق، الانحرافات الخطرة في خط عملنا
    En prenant bien le temps, à l'écart d'autres distractions. Open Subtitles لفترة طويلة من الزمن ، بعيدا عن الانحرافات الاخرى.
    La liqueur, les cigares et le caviar sont des distractions. Open Subtitles الشراب والسيجار والكافيار هذه مصادر إلهاء
    Nous sommes plus performants, sans les distractions de la civilisation. Open Subtitles نكون أكثر إنتاجاً بدون إلهاء العالم الخارجي
    Parfois, quand nous sommes en crise, nous nous créons des distractions pour nous-mêmes, pour nous empêcher de faire face à nos peurs les plus enfouies. Open Subtitles في بعض الأحيان ، عندما نكون بخضّم كوارث نقوم بخلق إلهاءات لأنفسنا تُعرف أيضاً بالحواجز لمُواجهة
    Quand ça n'est pas le cas, je veux avoir des relations amicales avec mes prédécesseurs afin de pouvoir procéder à l'extraction... sans distractions. Open Subtitles وعندما لا يكون الأمر كذلك أريد أن أبقي علاقتي جيدة مع أسلافي لكي أضمن سلامة ذهبي من دون تشتيت لذهني
    Alors, la concentration permet de chasser les distractions. Open Subtitles الآن , التركيز يسمح لك بعدم التشتت
    Cette petite seconde où il n'y a pas de distractions. Open Subtitles هذا اللحظة التي لا يوجود بها أي تشويش
    Il n'y aura plus de distractions à notre préparation au B.L.A.A.R. Open Subtitles لن يكون هناك أي ملهيات لـ تحذيرات الـ خ.ت.أ.ج.ت
    Moins de distractions, on voit plus de fantômes. Open Subtitles حيث الملهيات أقل، يرى الناس أشباحاً أكثر.
    J'ai ici pu continuer mes recherches sans être perturbé par les innombrables distractions de la civilisation moderne et de l'accroissement de l'académie. Open Subtitles هنا يمكنني إكمال بحثي من دون إزعاج الفضوليين و صرف الإنتباه في الحضارة الحديثة و عبء الأكاديمية
    On se débarrasse des distractions qui nous empêchent de nous rappeler. Open Subtitles نحنُ نبعد أنفسنا عن الإنحرافات الملوّنة التي تبعدنا عن التذكير
    Troisièmement : concentre-toi et évite les distractions. Open Subtitles الخطوة رقم ثلاثة ركز وابتعد عن الالهاء
    Je sais, mais il y a trop de distractions. Open Subtitles أعلم ذلك ولكن مثل إني أرى حالات التشتيت تعلم ذلك؟
    Eh bien, être dépouillé de tous ses biens élimine beaucoup de distractions. Open Subtitles حسنٌ، التّجرّد من كلّ الممتلكات يُزيل الكثير من المُلهيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more