Il sera attribué à chaque délégation, au comptoir de distribution des documents, un casier individuel dans lequel seront placés tous les documents publiés pendant la Conférence. | UN | وسيخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه نسخ من جميع الوثائق الرسمية التي ستصدر في أثناء انعقاد المؤتمر. |
Les représentants sont priés de remettre les imprimés dûment remplis dès que possible au comptoir de distribution des documents le premier jour de la session. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
On peut se procurer le texte des jugements à la distribution des documents. | UN | وسيجري توفير نسخ من هذه اﻷحكام في وحدة توزيع الوثائق. |
Préposés à la distribution des documents Une demi-journée de travail par séance | UN | كاتب توزيع الوثائق نصف يوم عمل لكل اجتماع |
Afin de rationaliser et de réduire les coûts de la distribution des documents, il est proposé de fusionner les deux comptoirs de distribution en un seul grand centre. | UN | ولترشيد وتبسيط عملية توزيع الوثائق، يقترح دمج مركزين من مراكز توزيع الوثائق في مركز واحد كبير. |
Il sera attribué à chaque délégation, au comptoir de distribution des documents, un casier individuel dans lequel seront placés tous les documents publiés pendant la Conférence. | UN | وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر. |
On peut se procurer le texte des jugements à la distribution des documents. | UN | وستتاح نسخ من هذه اﻷحكام في قسم توزيع الوثائق. |
:: distribution des documents, des déclarations et des communiqués de presse. | UN | :: توزيع الوثائق والبيانات والنشرات الصحفية. |
:: Un service de distribution des documents, des déclarations et des communiqués de presse. | UN | :: توزيع الوثائق والبيانات والنشرات الصحفية. |
:: Salle 1033 du bâtiment de la pelouse nord près du mur ouest de la salle de l'Assemblée générale, à proximité du comptoir de distribution des documents. | UN | توجد في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق. |
Un photocopieur est installé dans la salle de l'Assemblée générale, près du mur ouest, à proximité du comptoir de distribution des documents. | UN | توجد في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق. |
:: Près du mur ouest de la salle de l'Assemblée générale, à proximité du comptoir de distribution des documents. | UN | بالقرب من الحائط الغربي لقاعة الجمعية العامة بجوار مكتب توزيع الوثائق. |
Comme il n'y a pas consensus, nous préférerions que l'on maintienne la distribution des documents au sein de la salle de conférence. | UN | ولذا، نتمنّى الحفاظ على الآلية المتَّبعة بخصوص توزيع الوثائق ورَقياً وداخل غرفة الاجتماعات. |
Lorsqu'ils souhaitaient distribuer des documents, ils étaient priés d'apporter suffisamment d'exemplaires, qui étaient placés sur le comptoir de distribution des documents. | UN | وطلب من المراقبين عن المنظمات غير الحكومية الذين يرغبون في توزيع وثائق أن يأتوا بنسخ كافية لكي توضع في مكتب توزيع الوثائق. |
La distribution des documents a gagné en efficacité à la suite de la révision des listes de diffusion. | UN | كما أدت إعادة النظر في قوائم الإرسال بالبريد الالكتروني إلى زيادة فعالية توزيع الوثائق. |
Il a été distribué aux délégations ce matin et est également disponible au centre de distribution des documents dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | وقد عممت على الوفود صباح هذا اليوم، كما أنها متوافرة لدى مركز توزيع الوثائق في قاعة الجمعية العامة. |
Les demandes peuvent être adressées au comptoir de distribution des documents (bureau NLB-1006). | UN | وينبغي توجيه الطلبات إلى مكتب الوثائق الواقع في الغرفة NLB-1006. |
Est chargé du contrôle, du traitement et de la distribution des documents présentés par les États parties. | UN | مسؤول عن مراقبة ومناولة وتوزيع الوثائق التي تقدمها الدول اﻷطراف. |
Il est rappelé aux délégations que les boîtes servent exclusivement à la distribution des documents officiels de la Conférence et ne doivent pas être utilisées pour la distribution d’autres documents. | UN | وينبغي للوفود تذكر أن صناديق الوثائق هي مخصصة حصرا لتوزيع الوثائق الرسمية الصادرة عن المؤتمر، ولا ينبغي استعمالها لتعميم أي أوراق أو وثائق أخرى. |
Assurer la production et la distribution des documents en temps voulu; | UN | كفالة إنتاج الوثائق وتوزيعها في الوقت الملائم؛ |
De plus, il a souligné la nécessité de respecter la règle des six semaines pour la distribution des documents pertinents dans toutes les langues officielles. | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت اللجنة أن من الضروري توفير الوثائق ذات الصلة بجميع اللغات الرسمية وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة. |
Tous les efforts seront déployés pour assurer la distribution des documents dans toutes les langues, même s'il n'est pas possible de garantir qu'ils seront tous distribués simultanément. | UN | وسيبذل كل جهد أيضا لضمان تعميم الوثائق بجميع اللغات، رغم أنه قد لا يكون من الممكن ضمان توزيعها في نفس الوقت. |
distribution des documents électoraux, notamment la liste des électeurs et les bulletins, aux bureaux de vote | UN | توزيع المواد الانتخابية بما يشمل قائمة الناخبين وبطاقات الاقتراع على مراكز الاقتراع |
Mais la distribution des documents dans toutes les langues continuait à faire problème. | UN | بيد أن المجلس لا يزال يواجه بعض المشاكل فيما يتصل بإصدار الوثائق بجميع اللغات. |
Ils ont par ailleurs suggéré, notamment, d'améliorer les outils en ligne et les sites Web des commissions, la distribution des documents et les services d'interprétation. | UN | وشملت الاقتراحات الأخرى المقدمة تحسين أدوات شبكة الإنترنت ومواقع اللجان على تلك الشبكة، وتعميم الوثائق وخدمات الترجمة الشفوية. |
Simultanément, la hausse des coûts d'impression et de distribution des documents obligeait à repenser la forme et le contenu des publications. | UN | وفي نفس الوقت، فإن ارتفاع تكلفة طباعة المواد وتوزيعها تجبر على إعادة تقييم شكل المنشورات ومحتواها. |
Il sera équipé de prises de courant pour ordinateurs portables, de téléphones, de télécopieurs, d'un système de télévision en circuit fermé et d'un comptoir de distribution des documents. | UN | وسيكون المركز مجهّزا بمقابس كهربائية مناسبة للحواسيب الشخصية المحمولة والهواتف وبتسهيلات الفاكس ونظم تلفزيون الدائرة المغلقة، وسيضم جناحا للوثائق الصحافية. |
Les textes doivent être remis au guichet de distribution des documents, à gauche de la salle, ou au fonctionnaire des conférences. | UN | وينبغي تسليم البيانات إلى قلم الوثائق الموجود في الجانب الأيسر من القاعة أو إلى موظف شؤون المؤتمرات. |
Le Comité s'est également déclaré préoccupé par les mesures relatives à la distribution des documents. | UN | وأعربت اللجنة كذلك عن قلقها حيال التدابير المتصلة بتوزيع الوثائق. |