"dit que tu avais" - Translation from French to Arabic

    • قلت أنك
        
    • قلت ان لديك
        
    • قال أنكِ
        
    • قالت أنك
        
    • قلت إنك
        
    • أخبرتني أن لديك
        
    • أخبرني أنك
        
    • أخبرتني أنك
        
    • يقول أنكِ
        
    • قلت أن لديك
        
    • قال بأنك
        
    • سمعت انك
        
    • أخبرتني أنكَ
        
    • أخبرتني بأنك
        
    • أخبرتها أنك
        
    Tu as dit que tu avais besoin de fric. C'est comme ça qu'on fait. Open Subtitles لقد قلت أنك بحاجة إلى مال، وهذا ما نفعله
    Que voulais-tu dire quand tu as dit que tu avais entendu parler de moi et que tu ne pouvais pas dire non ? Open Subtitles وإلا ماذا عنيت حين قلت أنك سمعت عني ولا يمكنك قول لا ؟
    Etant donné tout le soda au gingembre et à quel point tu as l'air pâteuse, quand tu as dit que tu avais une bonne nouvelle, j'ai cru que t'étais enceinte. Open Subtitles نظرا لتناولك كل هذا الجنزبيل ولكم تبدين شاحبة فعندما قلت ان لديك اخبار هائلة ظننت انك حامل
    Il a dit que tu avais passé six mois dans un centre pour jeunes délinquants pour avoir avoir accidentellement tiré sur ton frère. Open Subtitles قال أنكِ قضيتِ ستة أشهر في سجن الأحداث لأنكِ أطلقتِ النار بدون قصد على أخيكِ
    Elle a dit que tu avais quelque chose sur le coeur parce que tout ce que tu as eu venait de papa. Open Subtitles قالت أنك ولدت وبفمك ملعقة ذهب لأن كل شيء تمتلكه ورثته عن والدك
    Tu as dit que tu avais besoin d'être seule, mais j'espère qu'Annie et toi vous reparlez. Open Subtitles مرحباً ، أعلم أنك قلت إنك تحتاجين إلى بعض الوقت بمفردك لكن أتمنى أنك أنت و "آني" تتحدثان مجدداً
    Tu te souviens quand tu m'as dit que tu avais un peu d'expérience sur le fait d'aimer quelqu'un qui ne ressent pas la même chose ? Open Subtitles أتتذكر عندما أخبرتني أن لديك خبرة في حُب شخص ما ولكنه لا يبادلك ذلك الشعور؟
    Un ancien contact du ministère m'a dit que tu avais des problèmes dans le coin, donc... Open Subtitles أحد معارفي القدامى في وزارة الخارجية أخبرني أنك تواجه وقتاً عصيباً هنا، لذا...
    Tu m'as dit que tu avais été enlevé, et que tu avais des embrouilles. Open Subtitles أنت قلت أنك تتعرض للإختطاف أتصلت علي وأنا في إجتماع قلت انك في مشكلة
    Après avoir rencontré la Française, tu as dit que tu avais entendu quelque chose dans la jungle. Open Subtitles بعدما قابلت المرأة الفرنسية، قلت أنك سمعت شيئاً في الغابة.
    Hier, au don du sang, tu as dit que tu avais été avec 58 femmes Open Subtitles البارح في بنك الدم قلت أنك كنت مع 58 إمرأة
    Dans l'entrepôt, quand on regardait le corps du flic, tu m'as dit que tu avais bossé avec lui, pas que tu l'avais vu le jour de sa mort. Open Subtitles عندما كنا فى المخزن عندما كنا ننظر إلى جثة ذلك الشرطى قلت أنك عملت معه لم تذكر أنك إلتقيت به فى يوم مقتله
    Non, tu as dit que tu avais une piscine chauffée. Open Subtitles لا .. بل قلت ان لديك بركة سباحة دافئه
    Les docteurs ont dit que tu allais bien. Ils ont dit que tu avais besoin de repos. Open Subtitles الطبيب قال أنكِ ستكونى بخير أنتِ تحتاجين فقط الى الراحه
    Elle m'a dit que tu avais rayé mon nom de la liste. Open Subtitles قالت أنك حذفت اسمي من القائمة لماذا؟
    Tu as dit que tu avais besoin de faire autre chose. Open Subtitles لقد قلت إنك بحاجة إلى فعل شيء آخر
    Pas ceux du scangen, je veux dire, mais tu m'as dit que tu avais aussi des trucs personnels. Open Subtitles أقصد، ليس جهاز التصوير، لكن أخبرتني أن لديك أيضا أغراض شخصية أخرى.
    Un petit oiseau m'a dit que tu avais perdu ton doigter, alors... un petit homard me l'a confirmé. Open Subtitles طيرٌ صغير أخبرني أنك فقدت لمستك الفنية.. ومحّارٌ صغير أكّد لي ذلك.
    J'avais peur, mais je suis restée car tu as dit que tu avais besoin de moi. Open Subtitles لقد كنت خائفة منك، ولكني بقيت لأنك أخبرتني أنك بحاجة إليّ.
    Il a dit que tu avais pris la moto que papa t'a donnée et que tu étais allée faire une virée. Open Subtitles يقول أنكِ أخذت الدراجة التي أعطاكِ إياها والدك 474 00: 20: 23,817
    Tu m'as dit que tu avais une copine. Lauren ? Open Subtitles قلت أن لديك صديقة اسمها لورين أخبرني عنها
    Il a dit que tu avais couché avec quelqu'un, mais pour l'instant, il ne sait pas avec qui. Open Subtitles لقد قال بأنك نمتي مع شخص ما, لكنه حتى الان, لآ يعلمن من هو.
    - On m'a dit que tu avais un contrat. - Pas pour un talent comme toi. Open Subtitles لقد سمعت انك لديك فرص عمل ليست من اجل جشع كبير مثلك
    Je suis sûr que c'était hors contexte, mais elle m'a dit que tu avais dit que la fac était une perte de temps. Open Subtitles أنا متأكد أنه خارج السياق لكنها أخبرتني أنكَ أخبرتها أن الجامعة مضيعة للوقت
    Tu m'as dit que tu avais caché l'argent dans une maison en construction, alors j'ai pensé à Riverbrook. Open Subtitles أنت أخبرتني بأنك أخفيت المال في بيت قيد الإنشاء التطوير وأنا فقط
    Tu lui as dit que tu avais une femme ou est-ce que ça gênait ta méthode d'approche ? Open Subtitles هل أخبرتها أنك متزوج أم أن هذا يعيق أسلوبك في جذب النساء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more