"divine" - Translation from French to Arabic

    • إلهي
        
    • الله
        
    • الإلهية
        
    • الرب
        
    • الإلهي
        
    • السماوية
        
    • المقدسة
        
    • إلهية
        
    • الإله
        
    • سماوية
        
    • ديفين
        
    • القدسية
        
    • الالهية
        
    • الآلهة
        
    • مقدسة
        
    Bonté divine, tu rendras un homme très heureux... en l'épousant. Open Subtitles يا إلهي ستكونين لرجل محظوظ ما زوجة رائعة
    Telle est la providence divine inaltérable et telle est la destinée humaine, et aucun individu dépravé agissant par malice ne peut entraver la providence divine et le cours de l'histoire. UN وهو تدبير إلهي ومصير إنساني لا يمكن تبديلهما. ولا يمكن لخبث وفساد أي فرد أن يعوق تدبير العناية اﻹلهية ومسيرة التاريخ.
    Tu m'as banni à l'extérieur pour avoir pris du plaisir à accomplir le punition divine. Open Subtitles أنت نفي لي إلى المجال الخارجي لاتخاذ الفرح في تقديم عقاب الله.
    Je crois en la justice divine. Nous pouvons aller maintenant. Open Subtitles أنا أؤمن بالعدالة الإلهية يمكننا أن نذهب الآن.
    Je ne peux pas tempérer la volonté divine, mon chéri. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع تعديل إرادة الرب يا عزيزي
    C'est la promesse divine que la vérité l'emportera et que la vertu s'imposera sur terre. UN إنه وعد إلهي أن تنتصر الحقيقة وأن يرث الأرض الصالحون.
    On a donc commencé à parler de vengeance divine. Open Subtitles مما أدى على الفور إلى تفشي شائعات حول غضب و قصاص إلهي
    Bonté divine ! C'est une erreur. On s'en va. Open Subtitles اوه مرحبا ,يا إلهي حسنا لم نقوم بأي خطأ سنعود أدراجنا
    Bonté divine, n'êtes vous pas le plus merveilleux gentleman de toute la divine création. Open Subtitles يا إلهي الكريم أنت ألطف رجل قابلته في حياتي
    Il a été prédit que la punition divine frapperait le peuple élu de Dieu pour tous ses péchés, Open Subtitles لقد تنبّأ أن عقاب إلهي سيسقط على أُناس الله المُختارون بسبب آثامنا الشديدة،
    Appelons cela "la divine obsolescence programmée". Open Subtitles أطلق عليها المخطط إلهي الآيل إلى الزوال.
    Je pensais que tout avouer à Milly sur sa prétendue voix divine serait une bonne chose. Open Subtitles اعتقدت يقول ميلي الحقيقة حول التظاهر ليكون صوت الله لن يكون شيئا جيدا.
    Il y a autour d'un roi une divine protection qui empèche le traître d'accomplir ses desseins. Open Subtitles إن الله هو من يحمي الملك وإن الخيانة لا تؤثر فيــه ولو بالقليل
    Le Centre a aussi créé une mutuelle de santé sous la dénomination de < < Grâce divine > > . UN وأنشأ المركز أيضا نظاما للتأمين الصحي يُسمى ' ' النعمة الإلهية``.
    i) qui peuvent attenter à la doctrine de l'essence divine de Dieu ou à la personne de l'Emir; UN `1` كل ما يمس الذات الإلهية أو يمس الذات الأميرية؛
    J'entends ce que dit Dieu. Je canalise son énergie divine. Open Subtitles اسمع ما يسمعه الرب وكأني أنقل طاقته الإلاهية
    Bonté divine, je ne crois pas qu'elle soit ma légitime épouse. Open Subtitles ليكن الرب شاهدي فأنا لا أظن بأنها زوجتي الشرعية
    Elle avait refusé le bon traitement pour la divine guérison. Open Subtitles وقالت انها رفضت العلاج الطبي لصالح الشفاء الإلهي
    De par leur nature divine, les peuples cherchent le bien, la vertu, la perfection et la beauté. UN ويسعى الناس بالفطرة إلى الخير والفضيلة والكمال والجمال، مدفوعين في ذلك بطبيعتهم السماوية.
    Même cette musique divine n'arrivera pas à faire sortir le diable. Open Subtitles حتى الموسيقى المقدسة لا يمكنها إخراج الشيطان من داخلها
    Je ne suis qu'un faux accord dans la symphonie divine. Open Subtitles أنا أنا فقط.. مذكرة كاذبة في سيمفونية إلهية..
    Bien, si je ne suis pas mépris, elle est amoureuse avec la lumière sacrée divine. Open Subtitles حسنٌ , إذا لم أكن مخطئاً إنها واقعةٌ بـحُبِ ضوء الإله الـمقدس.
    La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée. UN وتشبه الطبيعة بأنها ملهِمةٌ أو سماوية ولذلك تكون موضع احترام وتبجيل.
    si divine bossait au Girls, pourquoi elle racolait ? Open Subtitles إذا كانت (ديفين) تعمل في الليلة قبل قبل قبل الماضية ماذا كانت تفعل في (كيرب كراولبن)؟
    C'est offensant pour nous d'éteindre une telle haine divine. Open Subtitles انها اهانه لنا أَنْ نطفئ مثل هذه الكراهيةِ القدسية
    La puissance divine me protège. Open Subtitles انا لست خائفا من مسدسك لأنني نحمي بالقوة الالهية
    Le septième est un pouvoir qui le surpasse largement. Quasiment une puissance divine ! Open Subtitles فإن الحاسة السابعة قوّة أكبر بكثير، بوسعكم القول أنّها قوّة الآلهة.
    leur accordant l'impunité divine, et le pouvoir de l'Église pour détruire n'importe quoi ou n'importe qui qui pourrait se révéler être une menace pour cette histoire. Open Subtitles وعين منهم حفظة لتاريخه المقدس ومنحهم حصانة مقدسة وقوة لتدمير الكنيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more