"divisé par" - Translation from French to Arabic

    • مقسوما
        
    • مقسوماً
        
    • مقسومة
        
    • تقسيم
        
    • بقسمة
        
    • تقسيمه على
        
    • مقسوم
        
    • ناتج قسمة
        
    • تقسمه
        
    • مقسمة على
        
    • الرقم الناتج
        
    Pour être élu, un candidat doit avoir obtenu un nombre de voix égal au nombre total de suffrages exprimés divisé par le nombre de sièges à pourvoir. UN ولكي ينتخب المرشح ينبغي له أن يحصل على عدد أصوات مساو لمجموع عدد اﻷصوات المدلى بها مقسوما على عدد المقاعد التي ستخصص.
    Le taux de criminalité est défini comme étant le nombre total d'infractions pénales enregistrées par la police pendant une année donnée divisé par la population totale et multiplié par 100 000. UN ويعرف معدل الجريمة بأنه إجمالي الجرائم المبلغ عنها إلى الشرطة في سنة معينة مقسوما على مجموع السكان مضروبا في 000 100.
    Elle découle du poids approximatif de plusieurs sacs manipulés par le Groupe, divisé par celui d’une cartouche. UN وهو مستمد من الوزن التقريبي لعدة أكياس عاينها الفريق، مقسوما على وزن الخرطوشة الواحدة.
    Le revenu par habitant peut être défini comme le RNB divisé par le nombre d'habitants d'un pays. UN ويمكن تعريف نصيب الفرد من الدخل القومي بأنه الدخل القومي الإجمالي لبلد ما مقسوماً على عدد سكانه.
    La masse fois la gravité fois le diamètre divisé par deux. Open Subtitles الكتلة × الجاذبية × قطر الدائرة مقسوماً على اثنين
    Donc on ajoute trois pieds à la circonférence, et le diamètre augmenté de trois, divisé par Pi, ce qui donne environ un pied. Open Subtitles ونضيف 3 أقدام لهذا المحيط فيزيد القطر بمقدار ثلاثة مقسومة علي الثابت باي ما مقداره حوالي قدم واحد
    Le revenu par habitant peut être défini comme le RNB divisé par le nombre de résidents d'un pays. UN ويمكن تعريف نصيب الفرد من الدخل القومي بأنه الدخل القومي الإجمالي لبلد ما مقسوما على عدد سكنه.
    Nombre annuel de parturientes décédées divisé par le nombre annuel de naissances vivantes, ramené à 100 000. UN العدد السنوي من الوفيات النفاسية مقسوما على عدد المواليد الأحياء، ويعبر عنه في العادة كنسبة في الـ 000 100.
    Le montant maximal de cette allocation spéciale correspond à un tiers du montant annuel du salaire de base net divisé par 220 jours de travail; UN والحد الأقصى للبدل الخاص هو ثلث المرتب الأساسي الصافي السنوي مقسوما على 220 يوم عمل؛
    Le revenu par habitant pouvait être défini comme le RNB divisé par le nombre de résidents d'un pays. UN ويمكن تعريف نصيب الفرد من الدخل القومي بأنه الدخل القومي الإجمالي لبلد ما مقسوما على عدد سكانه.
    Nombre annuel de décès d'enfants de moins de cinq ans divisé par le nombre annuel de naissances vivantes, ramené à 1 000. UN العدد السنوي للوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة مقسوما على العدد السنوي للولادات، لكل 000 1.
    Nombre annuel de parturientes décédées divisé par le nombre annuel de naissances vivantes, ramené à 100 000. UN العدد السنوي لوفيات الأمهات أثناء النفاس، مقسوما على العدد السنوي للولادات الحية، لكل 000 100.
    :: Productivité au niveau de l'édition : nombre de mots édités divisé par le temps de travail des éditeurs : UN :: إنتاجية التحرير: عدد الكلمات المحررة مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل
    Financement du panier de base : revenu familial divisé par le coût du panier familial de base. UN تمويل سلة المشتريات الأساسية: دخل الأسرة مقسوماً على تكلفة سلة المشتريات الأسرية الأساسية.
    Juste valeur marchande générique, divisée par (durée de vie utile estimée en années divisé par 12) plus le facteur incident hors faute applicable en cas de perte multiplié par la juste valeur marchande générique divisé par 12. UN القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12.
    Juste valeur marchande générique, divisée par (durée de vie utile estimée en années divisé par 12) plus le facteur incident hors faute applicable en cas de perte multiplié par la juste valeur marchande générique divisé par 12. UN القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على العمر النافع المقدَّر بالسنوات مقسوماً على 12، زائداً معامِل الحوادث غير الناتجة عن خطأ للفقد، مضروبة في القيمة السوقية العادلة العامة، مقسومة على 12.
    Les proportions crâniennes montrent qu'ils ont tous moins de 18 mois, divisé par la gestation humaine... Open Subtitles نسبية الجمجمة تدل أن عمر كل هؤلاء أقل من 18 شهراً مقسوماً على فترة الحمل لدى الإنسان
    Aimeriez-vous que votre pays soit divisé par un pouvoir étranger ? Open Subtitles هل توافقين على تقسيم بلدكِ من قِبل قوة أجنبية؟
    Et bien, 46 divisé par 2 est 23. Open Subtitles جيد , بقسمة ستة واربعون على الأثنان يعطى ثلاثة وعشرون
    i) Le temps disponible au titre de chaque point conformément au calendrier sera divisé par le nombre d'orateurs - puisque la liste des orateurs sera close plusieurs heures avant l'ouverture du débat général - étant entendu que les membres disposeront de deux fois plus de temps que les observateurs; UN `1` الوقت المتاح لكل بند وفقاً للجدول الزمني سيتم تقسيمه على عدد المتحدثين - نظراً إلى أن قائمة المتحدثين تقفل قبل افتتاح المناقشة العامة بعدة ساعات - ومن المعلوم أن الوقت المخصص لكلمات الأعضاء ضعف الوقت المخصص لكلمات المراقبين؛
    Oui, alors ce qu'on essaie de faire, de manière hypothétique, c'est de minimiser le temps, ça fait 800 mecs, multiplié par le temps moyen de branlage, divisé par 4 bites à la fois. Open Subtitles - نعم, إذاً مانحاول عمله نظرياً هو تقليص الوقت لـ 800 شخص مضروب على متوسط المداعبة مقسوم على أربع من القضيب في وقت واحد
    Dans les statistiques internationales, ce rapport est généralement égal au nombre d'individus âgés de moins de 15 ans ou de plus de 64 ans divisé par le nombre d'individus âgés de 15 à 64 ans, exprimé en pourcentage. UN وفي الإحصاءات الدولية، عادة ما تساوي هذه النسبة ناتج قسمة عدد الأفراد دون سن الخامسة عشرة أو فوق سن الرابعة والستين على عدد الأفراد في الفئة العمرية 15-64، معبراً عنه كنسبة مئوية.
    Garder vivant l'idéal d'une destinée commune, dans un monde divisé par des haines apparemment implacables, est peut-être la principale contribution de l'Organisation. UN وربما تمثل اﻹسهام الرئيسي للمنظمة في أنها أبقت حياة مثل أعلى هو اﻹيمان بمصير مشترك في عالم تقسمه كراهية تبدو مستعصية.
    50 divisé par 5, ça fait 10 chiffres. Open Subtitles خمسين مقسمة على خمسة تساوي عشرة
    Le résultat est pondéré par le traitement annuel brut en dollars des États-Unis divisé par 1 000 (col. 4) afin d'obtenir un chiffre de base pondéré (col. 5). UN ثم جرى ترجيح الرقم الناتج بالاستناد إلى المرتب الإجمالي السنوي بالدولار مقسوما على 000 1 (العمود 4) للحصول على رقم الأساس المرجح (العمود 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more