"division des opérations" - Translation from French to Arabic

    • شعبة العمليات
        
    • لشعبة العمليات
        
    • شعبة عمليات
        
    • وشعبة العمليات
        
    • شعبة للعمليات
        
    Le second englobe désormais la Division des opérations hors Siège, et va être renforcé. UN وتضم ادارة عمليات حفظ السلم حاليا شعبة العمليات الميدانية وجارٍ تعزيزُها.
    :: Établissement de quatre rapports de la Division des opérations régionales sur les conditions de sécurité concernant 17 missions de maintien de la paix UN :: إعداد 4 تقارير عن الحالة الأمنية في شعبة العمليات الإقليمية في ما يتصل بـ 17 بعثة لحفظ السلام
    Renforcement des cellules régionales de la Division des opérations régionales UN تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية
    Il propose également que le Bureau des services de contrôle interne revoie de manière détaillée les activités opérationnelles de la Division des opérations hors Siège. UN واقترح كذلك أن يجري مكتب المراقبة الداخلية استعراضا شاملا لﻷنشطة التنفيذية لشعبة العمليات الميدانية.
    Le Royaume-Uni appuie les propositions visant à intégrer la Division des opérations hors Siège au Département des opérations de maintien de la paix. UN وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Unité administrative : Division des opérations hors Siège UN الوحدة التنظيمية : شعبة العمليات الميدانية
    Le Directeur de la Division des opérations hors Siège a été prié de prendre les mesures suivantes : UN وطلب إلى مدير شعبة العمليات الميدانية اتخاذ إجراءات بشأن ما يلي:
    De même, pour améliorer la qualité de l'appui administratif et logistique, la Division des opérations hors Siège a été intégrée au Département. UN كما أنه، من أجل تحسين نوعية الدعم الاداري والسوقي، تم ادماج شعبة العمليات خارج المقر في الادارة.
    Division des opérations 7 experts (chimie, biologie, balistique UN شعبة العمليات ٧ مستشارين فـي مجـالات الكيميـاء والبيولوجيا والقذائف
    A la suite de cette étude, il a été décidé d'intégrer la Division des opérations hors Siège dans le Département. UN واستنادا الى هذا الاستعراض، تقرر دمج شعبة العمليات الميدانية في ادارة عمليات حفظ السلم.
    Unité administrative : Division des opérations hors Siège UN الوحدة التنظيمية : شعبة العمليات الميدانية
    Procédures d'achat du Siège, y compris de la Division des opérations hors Siège UN المقر بما في ذلك شعبة العمليات الميدانية المشتريات
    A. Siège, y compris la Division des opérations hors Siège UN ألف - المقر بما فيه شعبة العمليات الميدانية
    Périodiquement, la Division des opérations hors Siège doit demander aux services extérieurs de lui fournir un complément d'information. UN وقد تحتاج شعبة العمليات الميدانية، من وقت ﻵخر، إلى طلب معلومات إضافية من الميدان.
    À la fin de l'exercice biennal, quelque trois missions extérieures n'avaient toujours pas remis leurs inventaires à la Division des opérations hors Siège. UN وفي نهاية فترة السنتين، تخلف نحو ثلاث بعثات ميدانية عن تقديم قوائم موجوداتها الى شعبة العمليات الميدانية.
    La Division des opérations hors Siège du Département des opérations de maintien de la paix est d'ailleurs en train d'effectuer une telle évaluation. UN وحاليا تقوم شعبة العمليات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم بإجراء هذا الاستعراض.
    Elle se félicite en particulier de la décision de transférer la Division des opérations hors Siège au Département des opérations de maintien de la paix. UN وهي ترحب ترحيبا خاصا بقرار تحويل شعبة العمليات خارج المقر الى إدارة شؤون عمليات حفظ السلم.
    Établissement de 4 rapports de la Division des opérations régionales sur les conditions de sécurité concernant 16 missions de maintien de la paix UN تجميع 4 تقارير لشعبة العمليات الإقليمية عن الحالة الأمنية فيما يتصل بـ 16 بعثة لحفظ السلام
    Audit du Service du partenariat et du développement de la Division des opérations UN مراجعة حسابات فرع الشراكة والتنمية التابع لشعبة العمليات
    Les activités de l'OMS sont exécutées depuis 1989 par la Division des opérations de secours d'urgence du siège, par l'intermédiaire des bureaux de Peshawar et de Quetta. UN تضطلع شعبة عمليات اﻹغاثة الطارئة في المقر بأنشطة منظمة الصحة العالمية بواسطة مكاتبها في بيشاوار وكويتا منذ عام ١٩٨٩.
    Agent d'exécution : Division des traités et Division des opérations de l'ONUDC UN الكيان المنفِّذ: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات
    De même, plutôt qu'une Division des opérations régionales avec cinq spécialistes, le Comité consultatif préférerait qu'il y ait, au Siège, une structure centrale allégée et des fonctionnaires hors Siège remplissant les fonctions de spécialiste. UN كذلك، فإنه عوضا عن استحداث شعبة للعمليات الإقليمية ذات خمسة مكاتب بالمقر، فإن اللجنة الاستشارية تحبذ أن تكون هناك قدرة مركزية محدودة بالمقر مزودة بموظفين ميدانين لأداء مهام المناوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more