"divisions organiques" - Translation from French to Arabic

    • الشعب الفنية
        
    • الشُعب الفنية
        
    • شعب فنية
        
    • الشُّعب الفنية
        
    • الشٌعَب الموضوعية
        
    • للشّعب الفنية
        
    • الادارات الفنية
        
    • للشُعب الفنية
        
    • الشُعب الموضوعية
        
    Division du financement du développement, en collaboration avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة تمويل التنمية بالتعاون مع الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Division du financement du développement, en collaboration avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة تمويل التنمية بالتعاون مع الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Division du financement du développement, en collaboration avec d'autres divisions organiques de la Commission UN شعبة تمويل التنمية بالتعاون مع الشعب الفنية الأخرى للجنة
    estime-t-elle qu'il y a lieu de rationaliser ce domaine en regroupant dans la mesure du possible les services et les produits statistiques dans les divisions organiques. UN وتبعا لذلك يرى الفريق ضرورة ترشيد هذا المجال بنقل الخدمات والنواتج اﻹحصائية إلى الشُعب الفنية إلى أبعد حد ممكن.
    De l’avis du Bureau des services de contrôle interne, la CESAP pourrait gagner en efficacité si son secrétariat était réorganisé et si le nombre de divisions organiques était réduit dans la même proportion que celui des sous-programmes. UN ومن رأي المكتب، أن الهدف المتمثل في زيادة فعالية أمانة اللجنة يمكن تحقيقه عن طريق إعادة تنظيم تفضي إلى شعب فنية أقل تقابل عدد البرامج الفرعية المخفض.
    La stratégie devrait être menée en étroite collaboration avec toutes les divisions organiques. UN وينبغي تنفيذ هذه الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع جميع الشُّعب الفنية.
    :: Évaluation de deux publications clefs de chacune des cinq divisions organiques, en plus d'un projet. UN :: تقييم لمنشورين أساسيين من كل شعبة من الشعب الفنية الخمس للجنة الإقليمية، بالإضافة إلى تقييم مشروع واحد.
    Chacune des divisions organiques de la CESAO se chargera des activités de statistique qui relèvent de son mandat. UN وستنفذ كل شعبة من الشعب الفنية في اللجنة المحتوى الإحصائي الذي يمت بصلة إلى ولايتها.
    Chacune des divisions organiques de la CESAO se chargera des activités de statistique qui relèvent de son mandat. UN وستنفذ كل شعبة من الشعب الفنية في اللجنة المحتوى الإحصائي الذي يمت بصلة إلى ولايتها.
    i) Désignation de responsables des questions relatives aux femmes dans chacune des cinq divisions organiques ainsi que dans ses cinq centres de développement sous-régionaux; UN ' ١` وضع مراكز تنسيق في كل شعبة من الشعب الفنية الخمس، وفي كل مركز من المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية الخمسة؛
    De plus, elle a connu tout au long de l'exercice le pourcentage de postes vacants le plus élevé de l'Organisation, atteignant en moyenne 30 % des postes d'administrateur dans les divisions organiques. UN وفضلا عن ذلك، فقد وجد في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، طيلة فترة السنتين، أعلى معدل للشواغر في المنظمة، إذ بلغ وسطيه ٣٠ في المائة من الوظائف الفنية في الشعب الفنية.
    Les divisions organiques seront chargées de définir le contenu du site Web en ce qui concerne leurs propres activités de programme; UN وستكون الشعب الفنية مسؤولة عن مضامين موقع الشبكة فيما يتعلق بأنشطة برامجها؛
    Les divisions organiques seront chargées de définir le contenu du site Web en ce qui concerne leurs propres activités de programme; UN وستكون الشعب الفنية مسؤولة عن مضامين موقع الشبكة فيما يتعلق بأنشطة برامجها؛
    Les responsabilités de la programmation et de l'exécution des tâches ont été confiées aux divisions organiques compétentes et les effectifs techniques et financiers correspondants ont été mis à leur disposition. UN وجرى نقل المسؤولية عن البرمجة والتنفيذ وملاك الموظفين التقنيين والماليين المقابل لها إلى الشعب الفنية المعنية.
    Les accords de prestation de services permettent de satisfaire et de gérer les besoins des divisions organiques plus efficacement et rapidement. UN وتؤدي اتفاقات مستوى الخدمات إلى تحسين عمليات خدمة وإدارة احتياجات الشعب الفنية وتحسين توقيتها.
    En outre, les divisions organiques de la CEA fourniront des avis sur les besoins en données dans les domaines qui les intéressent. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر الشعب الفنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منظورات خاصة بمجالات محددة تتعلق بالاحتياجات من البيانات.
    Les membres de l'équipe ont pu entendre les divisions organiques se plaindre de la qualité des services administratifs, leur reprochant de ne pas toujours être fournis à temps. UN وفي أثناء المقابلات، أعربت الشُعب الفنية عن شكاوى بشأن جودة الخدمات اﻹدارية وتوقيتها المناسب.
    Il s'agissait donc de mettre à contribution toutes les divisions organiques du Département, ainsi que les commissions régionales et les fonds et programmes des Nations Unies formant le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN واستتبع هذا إشراك جميع الشُعب الفنية التابعة للإدارة، وكذا اللجان الإقليمية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Au contraire, l'Administrateur chargé de l'une des divisions organiques fait aussi fonction de coordonnateur, pour l'ensemble du secrétariat, des travaux relatifs au développement durable effectués dans les divisions organiques. UN وانما يقوم الموظف المسؤول في إحدى الشُعب الفنية بالخدمة أيضا كمنسﱢق على صعيد اﻷمانة لﻷعمال المتعلقة بالتنمية المستدامة في اطار الشُعب الفنية.
    13.33 Le Centre comprend trois divisions organiques, chargées de mettre en œuvre le programme d'assistance technique. UN 13-33 ويتكون المركز من ثلاث شعب فنية مسؤولة عن إنجاز برنامج المساعدة التقنية.
    On pouvait remarquer à première vue que ces fonctions faisaient double emploi avec celles des divisions organiques et qu'aucune réalisation n'avait été signalée dans les domaines cités depuis la création de ce poste. UN وقد لوحظ، للوهلة الأولى، أن تلك المهام إنما هي تكرار للمهام التي تنهض بها الشُّعب الفنية كما لم يبلغ عن أي إنجازات تحققت في المجالات المذكورة منذ إنشائها.
    95. Au sein des secrétariats des organisations, les divisions organiques qui soumettent des documents à la traduction devraient redoubler d'efforts pour que les documents présentés soient soigneusement rédigés, en veillant à ce que leur texte soit clair et que toutes les sources soient indiquées. UN 95- وينبغي للشّعب الفنية التي تقدم وثائق للترجمة، داخل أمانات المنظمات، أن تبذل المزيد من الجهود لضمان تقديم تلك الوثائق بعد صياغتها بدقة مع إيلاء العناية الواجبة لوضوح النص وتوفير المراجع الكاملة فيما يخص الوثائق.
    A. Informations financières sur les dépenses de personnel des divisions organiques UN المعلومات المالية عن تكاليف موظفي الادارات الفنية لليونيدو
    Étant donné l'indépendance quasi totale du programme de travail des MULPOC vis-à-vis du programme de travail du secrétariat central, il n'est pas certain que ces demandes puissent être bien intégrées au programme en cours des divisions organiques. UN ونظرا للاستقلال شبه التام، الذي يتسم به برنامج عمل مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات إزاء برنامج عمل اﻷمانة المركزية، فليس هناك ما يضمن إدماج تلك الطلبات بسلاسة في البرنامج الجاري للشُعب الفنية.
    56. Les activités du secrétariat concernant l’assistance au peuple palestinien font intervenir ses différentes divisions organiques et sont coordonnées par la Division de la mondialisation et des stratégies de développement (DGDS). UN 56- وتحظى أنشطة الأمانة المتعلقة بمساعدة الشعب الفلسطيني بدعم من مختلف الشُعب الموضوعية التابعة للأمانة ويتم تنسيقهـا من قبل شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more