"dizaine de" - Translation from French to Arabic

    • عشرة
        
    • عشر
        
    • عشرات من
        
    • أميال
        
    • دزينة من
        
    • بعشرات
        
    • بعشر
        
    • بعشرة
        
    • العشرات من
        
    • لمسافة حوالي
        
    L'attaque a fait une dizaine de blessés légers. UN وأصيب عشرة أطفال إصابات خفيفة في هذا الاعتداء.
    Une dizaine de résidents ont été blessés durant la dispersion de manifestations dans les camps de réfugiés d'el-Bureij, Nuseirat et Jabalia. UN وأُصيب عشرة من السكان بجراح خلال إندلاع المظاهرات في مخيمات البريج والنصيرات وجباليا للاجئين.
    Une dizaine de nouveaux projets ont, en effet, été soumis au Fonds suite à ce symposium. UN وعرض بالفعل على الصندوق، حوالي عشرة مشاريع، عقب هذه الندوة.
    Plus d'une dizaine de civils auraient été tués, et de nombreux autres blessés par des tirs de mortier à Goma et aux environs. UN فقد أفيد عن مقتل أكثر من اثني عشر مدنياً، وإصابة الكثيرين غيرهم بجروح عندما سقطت قذائف هاون على غوما وحولها.
    Dans une dizaine de cas seulement, il a été établi que la mendicité était organisée et les enfants victimes de mauvais traitements systématiques. UN وقد ثبت في نحو عشر حالات فقط أن التسول كان منظماً وأن الأطفال تعرضوا لسوء المعاملة بصفة منهجية.
    Une dizaine de réfugiés étudiants devraient terminer leurs études en 1994 et 14 en 1995. UN ويُتوقع أن يتخرﱠج عشرة تلاميذ لاجئين في ١٩٩٤ و١٤ في ١٩٩٥.
    Ce service est encore dans une phase pilote, mais il permet déjà de répondre à une dizaine de demandes par mois. UN ولايزال هذا المرفق في مرحلة تجريبية، ولكنه أصبح يجهز بالفعل عشرة طلبات في الشهر.
    Malgré l'appel au boycott du FPI, une dizaine de ses membres se sont présentés aux élections comme candidats indépendants. UN ورغم دعوة الجبهة إلى المقاطعة، فإن عشرة من أعضائها ترشحوا للانتخابات بصفتهم مستقلين.
    Selon les informations recueillies par le HCDH, plus d'une dizaine de personnes ont été blessées et hospitalisées. UN وتشير معلومات جمعتها المفوضية إلى إصابة ما يزيد عن عشرة أشخاص وإدخالهم إلى المستشفى.
    Une dizaine de personnes ont été interpellées, détenues pendant des heures, puis relâchées. UN وأُلقي القبض على نحو عشرة أشخاص احتُجزوا لمدة ساعات وأفرج عنهم بعد ذلك.
    La prison, composée d'une dizaine de bâtiments, avait été construite en 1950 pour accueillir 200 détenus, à raison de 20 personnes par bâtiment. UN وذُكر أن السجن بُني في عام 1950 ليستوعب 200 سجين، وأنه يتضمن عشرة مبان مصممة لاستيعاب 20 سجيناً في كلٍ منها.
    Les parties ont répondu en formulant des propositions concrètes sur une douzaine d'approches novatrices et une dizaine de sujets de discussion. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    Dans ce camp, il est détenu dans une tente de 8 m2 avec plus d'une dizaine de prisonniers, dans des conditions dégradantes et inhumaines. UN وفي ذلك المخيم، اعتُقِل في خيمة مساحتها 8 أمتار مربعة مع أكثر من اثني عشر سجيناً في ظروف مهينة ولا إنسانية.
    D'une dizaine de pages environ, ils contiendraient un résumé. UN وأن تتكون هذه التقارير من عشر صفحات تقريباً من حيث الطول وأن تتضمن موجزا.
    En octobre 2011, une dizaine de contributions ont été reçues. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، ورد نحو عشر مساهمات.
    En octobre 2011, une dizaine de contributions ont été reçues. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، ورد نحو عشر مساهمات.
    Pour ce qui est de la radio, il existe déjà une dizaine de stations privées. UN أما فيما يخص اﻹذاعة، فإنه توجد اﻵن عشرات من المحطات الخاصة.
    Les tronçons de routes, d'une largeur d'environ 2 mètres, pénétraient déjà, sur une distance d'une dizaine de kilomètres, dans les zones de pacage utilisées par les auteurs. UN وتوغل بناء الطريقين بالفعل أكثر من ٦ أميال على عرض ٦٠ قدما في داخل مناطق رعي حيوانات الرنة التي يستغلها أصحاب البلاغ.
    Je suis sûr que vous connaissez une dizaine de sociétés qui tuent leur progéniture. Open Subtitles أنا أراهن بأنه بإمكانكِ أن تعطيني دزينة من الأمثلة عن مجتمعات قامت بقتل شبابها اليافعين
    Par dizaine de milliers, capturés ou se rendant, les Allemands étaient tout simplement abattus sur place. Open Subtitles تم ذبح الألمان المأسورين أو المستسلمين بعشرات الآلاف ببساطة في مكان واحد.
    Ceci est la déposition de son fils, qui dit qu'elle a eu au moins une dizaine de crise psychotique chez elle. Open Subtitles هذه شهادة ابنها والذى يدعى بأنها اصيبت بعشر نوبات اضطرابية فى منزلها على الأقل
    36. Plusieurs centaines d'observateurs électoraux internationaux qui doivent arriver au Mozambique une dizaine de jours avant les élections d'octobre seront rapatriés presque immédiatement après le scrutin. UN ٣٦ - ومن المقرر أن يعاد بضع مئات من مراقبي الانتخابات الدوليين من المنتظر وصولهم إلى موزامبيق قبل انتخابات تشرين اﻷول/أكتوبر بعشرة أيام، إلى وطنهم بعد الانتخابات مباشرة، بالتقريب.
    Il y avait une dizaine de petites filles dont la famille suppliait pour cette position. Open Subtitles كان هناك العشرات من الفتياة اللواتي قد ترجوني عوائلهم من اجل ذلك المنصب
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien à bord de deux véhicules légers de reconnaissance et d'appui se sont approchés de la grille, en face de la station de pompage du Wazzani. Trois soldats sont sortis, ont ouvert la grille qu'ils ont franchie, parcourant une dizaine de mètres. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2 إلى البوابة المقابلة لدشمة مضخة الوزاني وترجل منها 3 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتيازها لمسافة حوالي 10 أمتار تقريبا، وعند الساعة 12:45 أغلقوا البوابة وغادروا المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more