À Djibouti, le code pénal réformé et le code de procédure pénale sont entrés en vigueur en janvier 1995. | UN | وقد أصبح قانون العقوبات المعدل وقانون الاجراءات الجنائية ساريي المفعول في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 1995. |
Le Koweït se félicite de l'évolution positive à la Conférence de la réconciliation nationale des factions somaliennes, tenue à Djibouti, le mois dernier. | UN | ترحب الكويت بالتطورات الإيجابية التي أسفر عنها مؤتمر المصالحة الوطنية للفصائل الصومالية الذي عقد في جيبوتي في الشهر الماضي. |
L'élection à Djibouti, le 25 août 2000 par le Parlement, de M. Abdikassim Salad Hassan comme nouveau Président, est un pas vers la concorde. | UN | ويعد انتخاب السيد عبد القاسم صلاد حسن من جانب البرلمان الذي عقد في جيبوتي في 25 آب/أغسطس 2000 خطوة على طريق الاتفاق. |
Ayant procédé à l'examen concernant Djibouti le 25 avril 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجيبوتي في 25 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
Le Groupe de contrôle a interrogé ces anciens prisonniers de guerre à Djibouti le 8 janvier 2012. | UN | وقد قابل فريق الرصد أسيري الحرب السابقين في جيبوتي يوم 8 كانون الثاني/يناير 2012. |
À ma demande, mon représentant s'est rendu à Djibouti le 1er février 2000 pour fournir assistance et soutien aux efforts qui y étaient déployés. | UN | وقد سافر ممثلي بناء على طلبي إلى جيبوتي في 1 شباط/فبراير 2000 لتقديم المساعدة والدعم للجهود التي تبذلها جيبوتي. |
Nous, les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'IGAD, réunis à Djibouti le 26 novembre 1999 à l'occasion du septième Sommet de l'IGAD, | UN | نحن، رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، المجتمعين في جيبوتي في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، بمناسبة مؤتمر القمة السابع للهيئة الحكومية الدولية للتنمية، |
L’auteur a quitté Djibouti le 25 septembre 1991 et est arrivé à Stockholm via Moscou le lendemain, 26 septembre. | UN | وغادر جيبوتي في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ ليصل إلى استكهولم عن طريق موسكو في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
La Convention pour l'Elimination de Toutes Formes de Discriminations à l'Egard des Femmes ratifiée par Djibouti, le 2 décembre 1998; | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدقت عليها جيبوتي في 2 كانون الأول/ديسمبر 1998؛ |
Fait à Djibouti, le 5 avril 2002. | UN | الموقع أدناه مرخص له قانونا بإصدار وتوقيع شهادة المستعمل النهائي هذه في جيبوتي في 5 نيسان/أبريل 2002. |
La prochaine réunion aura donc lieu à Djibouti le 19 mars. | UN | وعليه تقرر عقد الاجتماع المقبل في جيبوتي في 19 آذار/مارس. |
i) Envoyant une convocation à témoin au Président de la République de Djibouti le 17 mai 2005; | UN | ' 1` بإصدارها استدعاءات للشهادة لرئيس جمهورية جيبوتي في 17 أيار/مايو 2005؛ |
L'IGAD elle-même, à son sommet tenu à Djibouti le 26 novembre, a salué et entériné l'initiative djiboutienne dans son principe. | UN | ورحبت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، بذاتها، في اجتماع القمة الذي عقدته في جيبوتي في 26 تشرين الثاني/نوفمبر بمبادرة جيبوتي، وأيدتها من حيث المبدأ. |
La réunion ministérielle tenue par l'IGAD à Djibouti le 27 mars 2000 l'a fait officiellement. | UN | وحظيت المبادرة أيضا بتأييد رسمي من مؤتمر وزاري للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية عقد في جيبوتي في 27 آذار/مارس 2000. |
À la suite de la soixante-septième session du Conseil des ministres de l'OUA, les chefs d'État des pays de l'IGAD ont tenu leur sixième réunion au sommet à Djibouti, le 16 mars. | UN | على إثر انعقاد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، عقد رؤساء دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية اجتماع مؤتمر قمتهم السادس في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
— Approuver les décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement des pays de l'IGAD lors de leur sixième sommet à Djibouti, le 16 mars 1998; | UN | - واعتماد القرارات التي توصل اليها رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مؤتمر قمتهم السادسة المعقود في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨؛ |
2.3 L’auteur dit qu’il est retourné à Djibouti le 14 janvier 1991 et qu’il a été arrêté par des agents des services de sécurité dès qu’il est sorti de l’aéroport. | UN | ٢-٣ ويذكر مقدم البلاغ أنه عاد إلى جيبوتي في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وأن أفرادا من دائرة اﻷمن أوقفوه واعتقلوه بعد مغادرته المطار. |
Ces personnes, appartenant au groupe ethnique afar, auraient été arrêtées en Ethiopie le 26 septembre 1997 et remises aux autorités de Djibouti le lendemain. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص الذين ينتمون إلى مجموعة عفر اﻹثنية زعم أنه ألقي عليهم القبض في إثيوبيا في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ثم سلموا إلى سلطات جيبوتي في اليوم التالي. |
Ayant procédé à l'examen concernant Djibouti le 25 avril 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجيبوتي في 25 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
À sa cinquième réunion, tenue à Djibouti le 6 avril, la Commission a examiné la possibilité d'établir des équipes mixtes chargées d'enquêter sur d'éventuels incidents militaires entre les parties. | UN | وفي الاجتماع الخامس للجنة المعقود بجيبوتي في 6 نيسان/أبريل، نظرت اللجنة في إمكانية إنشاء أفرقة مشتركة للتحقيق في الحوادث العسكرية المحتمل وقوعها بين الطرفين في المستقبل. |
Une aide à la rédaction de textes législatifs a été fournie à Djibouti le 25 août, à l'Équateur du 8 au 11 novembre et au Honduras le 31 août. | UN | وقدّمت مساعدة من أجل صياغة التشريعات إلى جيبوتي يوم 25 آب/أغسطس وإكوادور من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر وهندوراس يوم 31 آب/أغسطس. |