En 2004, il a adopté la version complète du document de stratégie de croissance économique et de réduction de la pauvreté (DSCEPR) concernant les trois années 2004-2007. | UN | وعقب ذلك، اعتُمدت في عام 2004 ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر الكاملة وهي تغطي فترة ثلاث سنوات حتى عام 2007. |
Le < < Groupe de coordination des Partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Ces revues s'appuieront sur les travaux des organes du dispositif institutionnel de mise en œuvre et suivi-évaluation du document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وسترتكز هذه الاستعراضات على أعمال هيئات الجهاز المؤسسي لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر ومتابعتها وتقييمها. |
Le Conseil a participé à l'élaboration du document de stratégie de lutte contre la pauvreté et à l'établissement du budget du pays pour 2001. | UN | وشارك المجلس في إعداد ورقات استراتيجية وطنية للحد من الفقر والميزانية الوطنية لعام 2001. |
:: Appuyer les efforts consentis par la Commission économique pour l'Afrique afin d'étoffer les groupes d'apprenants du document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | :: دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بهدف تعزيز أفرقة التعلم بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Le pays s'est doté du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté et du Madagascar Action Plan pour l'atteinte des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD). | UN | وقد وضع البلد لنفسه وثيقة استراتيجية للحد من الفقر وخطة عمل مدغشقر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il a noté aussi avec satisfaction que le document de stratégie de réduction de la pauvreté accordait la priorité à la santé. | UN | ورحبت أيضاً بإيلاء الأولوية للصحة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Un deuxième plan de développement socio-économique a été lancé et un document de stratégie de réduction de la pauvreté est en cours d'élaboration. | UN | وأضاف إنه تم البدء بخطة تنمية اجتماعية واقتصادية ثانية وإنه يجري إعداد ورقة استراتيجية تتعلق بتقليل الفقر. |
Le pays bénéficiaire devrait établir un cadre de planification à long terme, tel qu'un document de stratégie de réduction de la pauvreté, qui serait le point de départ du dialogue et des concertations entre ce pays et ses donateurs. | UN | وأشير إلى ضرورة انبثاق إطار للتخطيط طويل الأجل، مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر، من البلد المستفيد وأن يكون ذلك الإطار هو الأساس لزيادة الحوار والتشاور بين البلد المستفيد والبلدان المانحة له. |
Le pays bénéficiaire devrait établir un cadre de planification à long terme, tel qu'un document de stratégie de réduction de la pauvreté, qui serait le point de départ du dialogue et des concertations entre ce pays et ses donateurs. | UN | وأشير إلى ضرورة انبثاق إطار للتخطيط طويل الأجل، مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر، من البلد المستفيد وأن يكون ذلك الإطار هو الأساس لزيادة الحوار والتشاور بين البلد المستفيد والبلدان المانحة له. |
Une délégation a demandé si le bilan commun de pays était nécessaire dans les pays qui disposaient déjà d'un document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك. |
Une délégation a demandé si le bilan commun de pays était nécessaire dans les pays qui disposaient déjà d'un document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك. |
Un document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) a été établi en 2001 pour la mise en œuvre du Plan national d'élimination de la pauvreté en trois tranches annuelles. | UN | وقد تم إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2001 بهدف تنفيذ الخطط الوطنية للقضاء على الفقر على مراحل. |
Soucieux de débarrasser l'Éthiopie du fléau qu'était la pauvreté, le Gouvernement s'était employé avec la plus grande énergie à établir un document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | ورغبة من الحكومة في انتشال إثيوبيا من براثن الفقر، بذلت أقصى جهدها لإعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر. |
Le Conseil a également procédé à un échange de vues sur le document de stratégie de financement durable établi par l'UNIDIR et a fourni des commentaires et des conseils sur ce document. | UN | وتبادل المجلس أيضا الآراء بشأن مشروع ورقة استراتيجية عن التمويل المستدام أعدها المعهد وقدم تعليقات ونصائح حول الورقة. |
Une autre délégation a encouragé le FNUAP à tenir compte du Cadre de développement intégré et du document de stratégie de réduction de la pauvreté de la Banque mondiale, et elle a recommandé que le Fonds utilise le système de circulaires pour des échanges rapides d'informations entre le siège et les bureaux de pays. | UN | وشجع وفد آخر الصندوق على مراعاة هذا الإطار ومراعاة ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأوصى بأن يستعمل الصندوق نظام التعميمات من أجل تبادل المعلومات بين المقر والمكاتب القطرية في حينها. |
La délégation s'est demandée si la participation du Fonds à l'élaboration du document de stratégie de réduction de la pauvreté entraînerait une forte augmentation de la charge de travail pour les bureaux de pays et si des ressources humaines et financières supplémentaires seraient requises. | UN | وتساءل الوفد عما إذا كانت مشاركة الصندوق في ورقات استراتيجية الحد من الفقر سوف تزيد بصورة بالغة من العبء الملقى على عاتق المكاتب القطرية، وعما إذا كان من الضروري توفير قدر إضافي من الموظفين والموارد. |
Une autre délégation a encouragé le FNUAP à tenir compte du Cadre de développement intégré et du document de stratégie de réduction de la pauvreté de la Banque mondiale, et elle a recommandé que le Fonds utilise le système de circulaires pour des échanges rapides d'informations entre le siège et les bureaux de pays. | UN | وشجع وفد آخر الصندوق على مراعاة هذا الإطار ومراعاة ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأوصى بأن يستعمل الصندوق نظام التعميمات من أجل تبادل المعلومات بين المقر والمكاتب القطرية في حينها. |
:: Du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) qui a été validé en 2003. | UN | وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي اُعتمدت في عام 2003. |
À cet effet, le document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) constitue le cadre privilégié de mise en œuvre de la politique définie par le Chef de l'Etat. | UN | وفي هذا الشأن، تشكل وثيقة استراتيجية الحد من الفقر الإطار المفضل لدى تنفيذ السياسة المحددة من قِبَل رئيس الدولة. |
La section 373 du chapitre 3 du document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) est consacrée à la promotion de la femme. | UN | والمادة 373 من الفصل 3 من وثيقة استراتيجية الحد من الفقر مكرسة لتعزيز المرأة. |
En Bolivie, un lien manifeste a été établi entre le plan-cadre et le document de stratégie de la Banque mondiale pour la réduction de la pauvreté, qui est particulièrement important pour l'appui aux activités de substitution. | UN | وفي بوليفيا، أنشئت صلة واضحة بين اليونداف وورقة استراتيجية البنك الدولي للحد من الفقر، التي لها أهمية خاصة في دعم التنمية المستدامة. |
Le Comité prend note des efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les pays les plus lourdement endettés, efforts qui sont décrits dans le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), et les encourage. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر، وتشجع هذه الجهود. |