Le Comité spécial devrait être guidé par la recommandation figurant au paragraphe 176 du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
En application des paragraphes 155 et 156 du Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وعملا بالفقرتين 155 و 156 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Il devrait contribuer à donner une orientation pratique à la communauté internationale pour le suivi du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وينبغي لتلك العلاقة أن تسهم في التوجيه العملي للمجتمع الدولي في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Comme le souligne le Document final du Sommet mondial de 2005, aucun pays ne peut relever seul les défis complexes d'aujourd'hui. | UN | وكما جرى التأكيد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ما من بلد يستطيع وحده معالجة تحديات العصر المعقدة. |
On a fait référence, à cet égard, au Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وأشير في هذا السياق إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Session exécutive sur le Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | جلسة تنفيذية بشأن نتائج القمة العالمية لعام 2005 |
Le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à la lumière du Document final du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle | UN | دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها |
D'autres mandats et recommandations ont été prescrits par l'Union africaine et dans les textes issus de conférences mondiales, notamment le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وقد نشأت ولايات أخرى عن الاتحاد الإفريقي ونتائج ومقررات المؤتمرات العالمية بما في ذلك نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وتم تقديم المزيد من التوجيهات. |
Le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale à la lumière du Document final du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle | UN | دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها |
Suite donnée au paragraphe 169 du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | أولاً متابعة الفقرة 169 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Il importe donc de mettre en œuvre les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial. | UN | ولذا فمن المهم تنفيذ الأحكام ذات الصلة من نتائج مؤتمر القمة العالمي. |
Le Document final du Sommet mondial de 2005 a ainsi réaffirmé le rôle essentiel que jouent les grandes conférences, qui contribuent à élargir la perspective dans laquelle le développement est envisagé. | UN | فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية. |
Le Département de l'information a mené une excellente campagne de promotion du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وقد اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بحملة ممتازة لتعزيز نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Elles sont mentionnées à deux endroits différents dans le Document final du Sommet mondial. | UN | إن لكل منهما أساسا مختلفا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي. |
Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | إذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Le processus ayant conduit à l'adoption du Document final du Sommet mondial de 2005 a également été entaché d'erreurs. | UN | وقد حفلــت أيضا العملية التي قادت إلى اعتماد نتائج القمة العالمية 2005 بالأخطاء. |
À cet égard, le Document final du Sommet mondial de 2005 fournit un bon schéma directeur pour les activités à venir. | UN | واختتم قائلا إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005 عرضت مشروع خطة جيدة لإجراءات المتابعة في ذلك الصدد. |
Toutefois, elle aimerait préciser que sa délégation ne reconnaît pas le Document final du Sommet mondial de 2005 auquel se réfère l'alinéa 7 du préambule. | UN | إلا أنها تود أن تشير إلى أن وفدها لم يعترف بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة الديباجية السابعة. |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ نشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي الذي عُقد عام 2005، |
Ces pays ont toujours besoin d'un appui international, d'où la nécessité d'appliquer les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | هذه البلدان ما تزال تحتاج إلى الدعم الدولي، ومن هنا الحاجة إلى متابعة الأحكام ذات الصلة من البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005. |
Nous aborderons bientôt l'étape cruciale qui consistera à mettre en œuvre le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وسنستهل قريبا المرحلة الحاسمة المتمثلة في تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لسنة 2005. |
L'absence de la moindre référence au désarmement et à la non-prolifération dans le Document final du Sommet mondial de 2005 souligne cet état de fait. | UN | ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار. |
Rappelant également la section relative au développement du Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، |
Prévisions révisées comme suite au Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | التقديرات المنقحة لنتائج مؤتمر القمة العالمي 2005 |
Il est regrettable que la Conférence d'examen du TNP de 2005 n'ait pas réussi à adopter par consensus un document sur les questions de fond et que le Document final du Sommet mondial de 2005 n'ait pas suscité un consensus sur le désarmement ou la nonprolifération nucléaires. | UN | وكان من المؤسف أن ينهي مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار لعام 2005 أشغاله دون أن يعتمد وثيقة بتوافق الآراء بشأن المسائل الجوهرية وألا يتحقق توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية لعام 2005 فيما يخص نزع السلاح النووي أو منع الانتشار. |
À cet égard, nous prenons dûment note des dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | ونراعي، في تلك الأعمال، على النحو الواجب أحكام وثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Le Comité a noté que l'Administration avait mis en œuvre les décisions prises par l'Assemblée dans sa résolution 60/1, du 16 septembre 2005, contenant le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | ولاحظ المجلس أن الإدارة نفذت ما قررته الجمعية العامة في قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005، والمحتوي على نتيجة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Je voudrais également faire part de mes remerciements et de ma reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Jean Ping, pour les efforts inappréciables qu'il a déployés pour mener à bien les travaux de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée, en particulier ses efforts pour parvenir à un consensus sur le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | كما أود أن أوجِّه تحية شكر وتقدير إلى سلفكم سعادة السيد جان بينغ، على الجهود القيِّمة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، وخاصة المجهودات التي بذلها في الوثيقة الختامية الخاصة بنتائج القمة العالمية لعام 2005. |