65. Réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; | UN | 65 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛ |
73. Réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; | UN | 73 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛ |
58. Réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais ; | UN | 58 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛ |
Depuis la création du Département des affaires économiques et sociales, les documents destinés aux commissions techniques sont diffusés sur le site Internet du département sous une forme normalisée. | UN | ومع إنشاء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تقرر أن تدرج جميع الوثائق الخاصة باللجان الفنية في شكل موحد على الموقع الشبكي للإدارة. |
5. Réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais ; | UN | 5 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛ |
5. Réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; | UN | 5 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛ |
6. Sait qu'il faudra agir sur plusieurs plans pour régler le problème chronique de la publication tardive des documents destinés à la Cinquième Commission; | UN | 6 - تقر بوجوب الأخذ بنهج متعدد الجوانب لإيجاد حل للمشاكل المزمنة المتمثلة في تأخر إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة؛ |
58. Réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; | UN | 58 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛ |
11. Sait qu'il faudra agir sur plusieurs plans pour régler le problème chronique de la publication tardive des documents destinés à la Cinquième Commission; | UN | 11 - تقر بأنه يلزم الأخذ بنهج متعدد الجوانب لإيجاد حل للمشاكل المزمنة المتعلقة بالتأخر في إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة؛ |
6. Réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; | UN | 6 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛ |
7. Sait qu'il faudra agir sur plusieurs plans pour régler le problème chronique de la publication tardive des documents destinés à la Cinquième Commission; | UN | 7 - تقر بوجوب الأخذ بنهج متعدد الجوانب لإيجاد حل للمشاكل المزمنة المتمثلة في تأخر إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة؛ |
5. Réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais; | UN | 5 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛ |
7. Sait qu'il faudra agir sur plusieurs plans pour régler le problème chronique de la publication tardive des documents destinés à la Cinquième Commission; | UN | 7 - تقر بأنه يلزم الأخذ بنهج متعدد الجوانب لإيجاد حل للمشاكل المزمنة المتعلقة بالتأخر في إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة؛ |
7. Sait qu'il faudra agir sur plusieurs plans pour régler le problème chronique de la publication tardive des documents destinés à la Cinquième Commission; | UN | 7 - تقر بأنه يلزم الأخذ بنهج متعدد الجوانب لإيجاد حل للمشاكل المزمنة المتعلقة بالتأخر في إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة؛ |
6. Réaffirme qu'il importe que les documents destinés à la Cinquième Commission soient publiés dans les délais ; | UN | 6 - تكرر تأكيد أهمية إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة في حينها؛ |
7. Sait qu'il faudra agir sur plusieurs plans pour régler le problème chronique de la publication tardive des documents destinés à la Cinquième Commission ; | UN | 7 - تقر بوجوب الأخذ بنهج متعدد الجوانب لإيجاد حل للمشاكل المزمنة المتمثلة في تأخر إصدار الوثائق المطلوبة للجنة الخامسة؛ |
13. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique estimait, comme les représentants du Maroc et de l'Argentine, que la documentation était une question cruciale et que les documents destinés aux réunions devaient être distribués en temps voulu. | UN | ٣١- وأعرب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية عن اتفاقه مع ممثلي المغرب واﻷرجنتين في أن مسألة الوثائق مسألة حاسمة وأن الوثائق الخاصة بالاجتماعات يجب أن تتاح، في الوقت المناسب. |
51. Le représentant a souhaité que les documents destinés à la quarante-troisième session du Conseil, en particulier le World Investment Report 1996 et le Rapport sur le commerce et le développement 1996, soient très prochainement mis à la disposition à la fois des missions à Genève et des capitales, afin que les délégations puissent bien préparer les travaux de la session. | UN | ١٥ - وأعرب عن الرغبة في أن يرى الوثائق المُعدة من أجل الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس، ولا سيما تقرير الاستثمار العالمي لعام ٦٩٩١ وتقرير التجارة والتنمية لعام ٦٩٩١، قد اُتيحت في المستقبل القريب للبعثات في جنيف وكذلك للعواصم الوطنية، بغية تمكين الوفود من القيام بأعمال التحضير الجدي للدورة. |
i) L'Institut européen continue de produire des rapports et d'autres documents destinés à être largement diffusés et d'accorder des bourses à de jeunes chercheurs et professionnels européens ; | UN | `1` يواصل المعهد الأوروبي إصدار التقارير وغيرها من الوثائق ونشرها على نطاق واسع وتقديم مِنَح للمبتدئين من الباحثين والممارسين المتخصصين الأوروبيين؛ |
Pour établir les documents destinés à la Conférence des Parties, en particulier ceux qui portent sur les projets de programme et de budget, le Secrétaire exécutif devrait suivre de près les directives données par celle-ci et adopter une méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats, y compris pour les rapports sur l'exécution des | UN | عند إعداد الوثائق التي تعرض على مؤتمر الأطراف، وبخاصة الوثائق المتعلقة بالبرنامج والميزانية المقترحَيْن، ينبغي أن يتَّبع الأمين التنفيذي بدقة التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف، وأن يطبق التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج، بما في ذلك عند تنفيذ الأنشطة الإضافية المطلوبة في مختلف مقررات مؤتمر الأطراف. |
:: Assiste le MINPROFF dans l'élaboration des documents destinés au Comité de pilotage; | UN | :: مساعدة وزارة النهوض بالمرأة والأسرة في إعداد الوثائق الموجهة للجنة الإرشاد؛ |
2.15 a) documents destinés aux organes délibérants et autres faisant l'objet de travaux de référence, d'édition et de traduction de qualité, dans le respect du génie de chaque langue. | UN | 2-15 (أ) تقديم خدمات رفيعة المستوى في مجال إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية والمواد المكتوبة الأخرى وتحريرها وترجمتها تحريريا على نحو يكفل الاحترام اللائق بخصوصية كل لغة. |
2008-2009 : 22 documents destinés à 3 organes | UN | الفترة 2008-2009: 22 وثيقة تابعة لثلاث هيئات تعقد الاجتماعات |