"documents pour" - Translation from French to Arabic

    • الوثائق المتعلقة
        
    • الوثائق لعام
        
    • وثائق من أجل
        
    • الوثائق بغية
        
    • الوثائق بالنسبة
        
    • الوثائق من أجل
        
    • الوثائق ﻷغراض
        
    • المواد لتقديمها
        
    • الوثائق بهدف
        
    Par ailleurs, l'élaboration de nombreux documents pour l'année en cours était déjà bien avancée et il serait peut-être préférable de poursuivre le processus plutôt que de l'interrompre. UN وباﻹضافة الى ذلك، يلاحظ أن الكثير من الوثائق المتعلقة بهذا العام يمر اﻵن بالفعل بمرحلة اﻹعداد وقد يكون من اﻷفضل الاستمرار في اﻹنتاج، بدلا من مقاطعته.
    Fournit un appui en matière de secrétariat au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage. Aide à la préparation des documents pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، ويساعد في إعداد الوثائق المتعلقة بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Le secrétariat prépare actuellement une série de documents pour l'année 2010. UN وتقوم الأمانة بإعداد مجموعة من الوثائق لعام 2010.
    Analyser les rapports présentés par les Parties et aider à établir des documents pour la Conférence des Parties; UN ' 6` تحليل التقارير المقدمة من الأطراف والمساعدة في إعداد وثائق من أجل مؤتمر الأطراف.
    Configuration et aménagement d'un système de gestion des documents pour rationaliser les processus de gestion des documents concernant les ressources humaines et répondre aux besoins de numérisation et de classement pour les besoins opérationnels quotidiens ainsi que pour l'archivage, y compris les dossiers personnels des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix au Siège UN إعداد وتصميم نظام لإدارة الوثائق بغية تعميم عمليات إدارة الوثائق المتعلقة بالموارد البشرية وتلبية احتياجات إعمال التكنولوجيا الرقمية والتصنيف من أجل المتطلبات التشغيلية اليومية، وكذلك لأغراض الحفظ، بما في ذلك ملفات الموظفين الرسمية في إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر
    On trouvera ci—après, pour les différentes tâches, une répartition des participants entre Parties à l'annexe I et Parties non visées à l'annexe I. Les noms des experts ainsi que leur pays d'origine sont indiqués dans les documents pour chaque tâche, comme le montrent les renvois figurant plus loin. UN ويرد أدناه بيان تفصيلي للمشاركين من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالنسبة لمختلف المهام. وترد أسماء الخبراء والبلدان في الوثائق بالنسبة لكل مهمة، على النحو المبين أدناه. ـ
    10. Le secrétariat établira un certain nombre de documents pour la neuvième session. UN ٠١- وستقوم اﻷمانة بإعداد عدد من الوثائق من أجل الدورة التاسعة.
    Afin d'accroître l'efficacité des travaux, une délégation a proposé d'examiner tels ou tels programmes de pays à titre exceptionnel, d'établir certains documents pour information uniquement, et de ne tenir que trois sessions, dont l'une de plus longue durée. UN واقترح أحد الوفود اتخاذ بعض التدابير بهدف زيادة الكفاءة: كمناقشة البرامج القطرية على سبيل الاستثناء؛ وإصدار بعض الوثائق ﻷغراض الاطلاع فقط؛ وعقد ثلاث دورات ومنها دورة طويلة.
    Les ONG dotées d’un statut reçoivent des convocations et des documents pour les conférences et réunions organisées par la CNUCED. UN وتتلقى المنظمات غير الحكومية ذات المركز إشعارات بانعقاد مؤتمرات واجتماعات اﻷونكتاد، وترسل إليها الوثائق المتعلقة بتلك المؤتمرات والاجتماعات.
    La conférence de suivi sur le Code de conduite et l'atelier sur les armes légères et de petit calibre, qui auront lieu en 2002, pourront renforcer encore l'application de ces documents pour lutter contre le terrorisme. UN وسوف ينعقد مؤتمر متابعة مدونة قواعد السلوك وحلقة العمل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في عام 2002، ويمكن لكل من المؤتمر وحلقة العمل أن يعززا تطبيق هذه الوثائق المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Les documents pour la réunion peuvent être consultés à l'adresse suivante : < www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html > . UN وتتاح الوثائق المتعلقة بهذا الاجتماع على الموقع التالي: www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html.
    Les documents pour la réunion peuvent être consultés à l'adresse suivante : < www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html > . UN وتتاح الوثائق المتعلقة بهذا الاجتماع على الموقع التالي: www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html.
    Les documents pour la réunion peuvent être consultés à l'adresse suivante : < www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html > . UN وتتاح الوثائق المتعلقة بهذا الاجتماع على الموقع التالي: www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html.
    Les documents pour la réunion peuvent être consultés à l'adresse suivante : < www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html > . UN وتتاح الوثائق المتعلقة بهذا الاجتماع على الموقع التالي: www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_A42.html.
    1999 Le programme de travail et la liste des documents pour 1999 seront mis à jour en 1998, compte tenu des décisions que l'Assemblée générale aura prises à sa cinquante-troisième session. UN )٧٦( سيجرى في عام ١٩٩٨ استكمال برنامج العمل وقائمة الوثائق لعام ١٩٩٩، مع مراعاة مقررات الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    1999 Le programme de travail et la liste des documents pour 1999 seront mis à jour en 1998, compte tenu des décisions que l'Assemblée générale aura prises à sa cinquante-troisième session. UN )١٨( سيجرى في عام ١٩٩٨ استكمال برنامج العمل وقائمة الوثائق لعام ١٩٩٩، مع مراعاة مقررات الجمعية العامة ذات الصلة في دورتها الثالثة والخمسين.
    d Le programme de travail et la liste des documents pour 2001 seront mis à jour en 2000, compte tenu des décisions que l’Assemblée générale aura prises à sa cinquante-cinquième session. UN )د( سيجرى في عام ٢٠٠٠ استكمال برنامج العمل وقائمة الوثائق لعام ٢٠٠١، مع مراعاة مقررات الجمعية العامة ذات الصلة في دورتها الخامسة والخمسين.
    a) documents pour la vingt-deuxième session du Conseil d'administration (2009) (6) [1]; UN (أ) وثائق من أجل الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة (2009) (6) [1]؛
    Les membres du personnel de recherche ont été regroupés en modules de façon à améliorer l'accompagnement et la formation des débutants et des assistants, tandis que plusieurs fonctions d'appui ont été réunies au sein d'un Groupe de l'assurance qualité et de la gestion des documents pour améliorer tant la qualité que la circulation des documents. UN وبدأ العمل بنهج قائم على تجميع عدد من القضايا ضمن مجموعة واحدة فيما يخص الموظفين العاملين في مجال البحث، بهدف تعزيز عمليتي التدريب والتعلم بين صفوف صغار الموظفين وموظفي المساعدة، فتم جمع عدد من مهام الدعم وأوكلت إلى وحدة التحقق من الجودة وإدارة الوثائق بغية زيادة جودة الوثائق وتدفقها في الوقت نفسه.
    Pour combler l'écart entre les ressources allouées et la demande croissante de documents, le Service de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Vienne a mis en place un système qui plafonne le nombre de documents pour tous les principaux organismes clients, en fonction de la charge de travail passée et des prévisions pour la période en cours. UN ومن أجل سد الثغرة بين الموارد المخصّصة والطلب المتزايد على الوثائق، اعتمدت دائرة إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا نظام أسقف يضع حدوداً لعدد الوثائق بالنسبة إلى كل المنظمات الرئيسية المتعاملة معها، وذلك استناداً إلى عبء العمل المعهود والتوقّعات فيما يخص الفترة الحالية.
    La Cour n'a pas mis au point ni appliqué systématiquement une méthode générale de classement des documents pour l'accès aux documents et leur protection. UN 829 - ولم تضع المحكمة بعدُ منهجية شاملة لتصنيف الوثائق من أجل حماية الوثائق وتنظيم الاطلاع عليها ولم تطبقها بشكل متسق.
    Afin d'accroître l'efficacité des travaux, une délégation a proposé d'examiner tels ou tels programmes de pays à titre exceptionnel, d'établir certains documents pour information uniquement, et de ne tenir que trois sessions, dont l'une de plus longue durée. UN واقترح أحد الوفود اتخاذ بعض التدابير بهدف زيادة الكفاءة: كمناقشة البرامج القطرية على سبيل الاستثناء؛ وإصدار بعض الوثائق ﻷغراض الاطلاع فقط؛ وعقد ثلاث دورات ومنها دورة طويلة.
    Les seuls critères d'adhésion devraient être la maîtrise d'une large palette de sujets dans le domaine des niveaux de rayonnements et de leurs effets; la capacité de compiler, d'établir et d'évaluer des rapports scientifiques; et la faculté de faire la synthèse des documents pour l'Assemblée générale, la communauté scientifique et le grand public. UN والمعايير الوحيدة للعضوية في اللجنة العلمية ينبغي أن تكون معرفة مجموعة واسعة من القضايا في مجال مستويات وآثار الإشعاع؛ والقدرة على جمع التقارير العلمية وإعدادها وتقييمها؛ والقدرة على إيجاز المواد لتقديمها إلى الجمعية العامة والأوساط العلمية والجمهور.
    Une évaluation des 33 premiers documents a été achevée en juillet 2010 et plusieurs recommandations ont été formulées, dont une concernait notamment la mise à jour des documents pour familiariser les partenaires au niveau national avec le cadre normatif et opérationnel renforcé. UN وفي شهر تموز/يوليه 2010 جرى تقييم لأول 33 وثيقة ووُضع عدد من التوصيات، من بينها التوصية بتحديث بيانات الوثائق بهدف تقريب جدول أعمال الإطار المعياري والتشغيلي المُعزَّز للشركاء على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more