"documents se" - Translation from French to Arabic

    • الوثائق ذات
        
    • الوثائق المتصلة
        
    • الوثائق الموجودة
        
    Les documents se rapportant aux points 5 et 6 sont les suivants : UN فيما يلي الوثائق ذات الصلة بالبندين ٥ و ٦:
    Les documents se rapportant aux points 5 et 6 sont les suivants : UN فيما يلي الوثائق ذات الصلة بالبندين ٥ و ٦:
    documents se rapportant à des dispositions éventuelles de l'instrument sur le mercure sur le renforcement des capacités et l'assistance technique et financière UN الوثائق ذات الصلة بالأحكام المحتملة لصك الزئبق بشأن بناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية
    documents se rattachant aux travaux de l'Organe subsidiaire de UN الوثائق المتصلة بعمل كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية
    Le comptoir installé dans chaque salle de conférence tient à la disposition des délégations un nombre limité de documents se rapportant à l'ordre du jour de la séance en cours. UN وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من الوثائق المتصلة ببنود جدول أعمال الجلسة المنعقدة.
    :: Tous les documents se trouvant à bord ont été détruits; UN - جميع الوثائق الموجودة على متن الطائرة دوت تماما.
    Les documents se rapportant à chacun des points sont mentionnés dans l'encadré qui figure en—dessous de l'annotation correspondante. UN ويرجى ملاحظة أن عناوين الوثائق ذات الصلة بكل بند من بنود الأعمال ترد في إطار يلي شروحه.
    Notant que certains documents se rapportant aux plus importantes d'entre elles n'ont pas été publiés en temps voulu, il souhaiterait savoir à quelle date ils seront distribués. UN وهو يرحب بالمعلومات المتعلقة بالتواريخ المتوقعة ﻹصدار الوثائق ذات الصلة.
    une étude des documents se rapportant au Programme, à ses opérations et à son portefeuille de projets; UN ' ' دراسة مكتبية`` لاستعراض الوثائق ذات الصلة ببرنامج البداية السريعة، وتشغيلها وكذلك حافظة المشروعات؛
    Les documents se rapportant à ce projet peuvent être consultés sur le site Web du BIT. UN ويمكن العثور على الوثائق ذات الصلة بهذا المشروع في موقع منظمة العمل الدولية على الإنترنت.
    Oui, tous les participants à une réunion particulière pourront consulter les documents se rapportant à cette réunion. UN ج: نعم سيكون بوسع كلّ مشارك يحضر اجتماعاً معيّناً أن يطلع على الوثائق ذات الصلة بذلك الاجتماع.
    Dans le même rapport, j'ai également proposé que ce train de mesures soit adopté et mis en oeuvre dès le 1er décembre 1998 et que l'ensemble des documents se rapportant à la question soient paraphés au cours de mon voyage dans la région. UN واقترحت أيضا في تقريري اعتماد مجموعة التدابير ووضعها موضع التنفيذ بحلول ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن يجري التوقيع باﻷحرف اﻷولى على جميع الوثائق ذات الصلة خلال رحلتي إلى المنطقة.
    Lors de la dernière période considérée, elle a traduit plus de 1 000 pages de documents se rapportant à ces affaires et elle a enrichi les dossiers de chaque affaire en complétant les renseignements précédemment recueillis. UN وخلال هذه المرحلة الأخيرة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة بترجمة ما يزيد على 000 1 صفحة من الوثائق ذات الصلة بالقضايا، وطورت ملف كل من هذه القضايا على حدة، عن طريق إثراء المعلومات المتوفرة التي سبق تجميعها.
    Le groupe de travail a déjà recensé plusieurs types de documents se prêtant à ce type de traduction, c'est-à-dire des documents dont le contenu est répétitif, tels que les rapports budgétaires et les exposés succincts du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi. UN وقد حدد الفريق العامل بالفعل أشكالا مختلفة من الوثائق الملائمة بصفة خاصة لنهج الترجمة بالاستعانة الحاسوب، أي الوثائق ذات المضمون المتكرر، مثل تقارير الميزانية والبيانات الموجزة التي تصدر عن مجلس الأمن.
    23. Le Coprésident a rappelé que les Parties avaient coutume, lors de leurs réunions, de créer un comité budgétaire pour examiner les documents se rapportant au budget et rédiger les projets de décision sur les questions budgétaires à soumettre à la Réunion des Parties pour examen. UN 23 - أشار الرئيس المشارك إلى أن الأطراف في الاجتماعات السابقة قد درجت على إنشاء لجنة للميزانية تتولى استعراض الوثائق ذات الصلة بالميزانية، وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية، لينظر فيها اجتماع الأطراف.
    La Géorgie reçoit une assistance technique dans différents domaines de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et apporte sa contribution à plusieurs réunions techniques en offrant ses compétences en matière de rédaction des documents se rapportant à la Collection normes de sûreté de l'Agence. UN وتتلقى جورجيا المساعدة في مختلف مجالات الاستخدام السلمي للطاقة النووية وتساهم في العديد من الاجتماعات الفنية بتوفير الخبرة الفنية في صياغة الوثائق ذات الصلة بسلسلة وثائق الأمن النووي الصادرة عن الوكالة.
    1.39 Le secrétariat du Comité fournit un appui fonctionnel, technique et administratif au Comité, à son Comité des opérations d'audit ainsi qu'au Groupe d'auditeurs externes et à son groupe technique. Il effectue notamment des travaux de recherche et analyse les documents se rapportant à leurs activités. UN 1-39 وتقدم أمانة المجلس الدعم الفني والتقني والإداري إلى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات وفريقه التقني، بما في ذلك أعمال البحوث وتحليل الوثائق ذات الصلة بأنشطة هذه الهيئات.
    1.22 Le secrétariat du Comité fournit un appui fonctionnel, technique et administratif au Comité, à son Comité des opérations d'audit ainsi qu'au Groupe d'auditeurs externes et à son groupe technique. Il effectue notamment des travaux de recherche et analyse les documents se rapportant à leurs activités. UN 1-22 وتقدم أمانة المجلس الدعم الفني والتقني والإداري إلى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات وفريقه التقني، بما في ذلك أعمال البحوث وتحليل الوثائق ذات الصلة بأنشطة هذه الهيئات.
    Le comptoir installé dans chaque salle de conférence tient à la disposition des délégations un nombre limité de documents se rapportant à l'ordre du jour de la séance en cours. UN وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من الوثائق المتصلة ببنود جدول أعمال الجلسة المنعقدة.
    Le comptoir installé dans chaque salle de conférence tient à la disposition des délégations un nombre limité de documents se rapportant à l'ordre du jour de la séance en cours. UN وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من الوثائق المتصلة ببنود جدول أعمال الجلسة المنعقدة.
    De ce fait, les documents se rapportant aux biens en cause ont été également abandonnés sur place. UN ونتيجة لذلك، تم التخلي أيضاً عن الوثائق الموجودة في المواقع والمتصلة بالممتلكات المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more