"doing" - Translation from French to Arabic

    • ممارسة الأعمال
        
    • ممارسة أنشطة
        
    • القيام بالأعمال
        
    • إرضاء
        
    • تقرير ممارسة
        
    Plusieurs pays africains figurent désormais dans les 100 premiers de l'enquête Doing Business de la Banque mondiale. UN وهناك عدد من البلدان الأفريقية الآن ضمن قائمة أفضل مائة بلد في ممارسة الأعمال التجارية التي تصدر عن البنك الدولي.
    Banque mondiale, Doing Business UN مؤشر البنك الدولي المتعلق بسهولة ممارسة الأعمال التجارية
    Toutefois, le climat des investissements est resté défavorable, le pays se situant au 182e rang sur 183 économies dans le rapport < < Doing Business > > de la Banque mondiale pour 2010. UN غير أن البلد ما زال يواجه مناخ استثمار ضعيف، حيث جاء في المرتبة 182 من أصل 183 من الاقتصادات الواردة في تقرير البنك الدولي المعنون ' ' ممارسة الأعمال التجارية`` لعام 2010.
    Les rapports Doing Business jouent un rôle de plus en plus important pour comparer, orienter et stimuler les réformes administratives dans les pays en développement. UN وتؤدي تقارير ممارسة أنشطة الأعمال دوراً هاماً على نحو متزايد في قياس الإصلاح الإداري وتوجيهه وحفزه في البلدان النامية.
    Selon le rapport de la Banque mondiale intitulé < < Doing Business 2013 > > , le nombre de jours qu'il fallait à ces pays pour importer des marchandises a diminué, passant de 57 en 2006 à 48 en 2013, tout comme le nombre de jours qu'il leur fallait pour exporter, qui a été réduit de 48 à 42, sur la même période. UN فوفقا لما ورد في تقرير ممارسة أنشطة الأعمال لعام 2013 الصادر عن البنك الدولي، انخفض عدد الأيام اللازمة للبلدان النامية غير الساحلية لإنجاز أنشطة الاستيراد من 57 يوما في عام 2006 إلى 48 يوما في عام 2013، وانخفض عدد الأيام اللازمة لإنجاز أنشطة التصدير من 48 يوما إلى 42 يوما خلال الفترة نفسها.
    Il n'y a pas très longtemps, le Sénégal était très loin dans la liste de classification < < Ease of Doing Business > > . UN فمنذ أمد ليس بعيدا كانت السنغال في ذيل قائمة البنك الدولي المتعلقة بمؤشر سهولة القيام بالأعمال التجارية.
    ♪ and Doing things just to please your crowd ♪ Open Subtitles ♪ وتفعل أشياء ♪ ♪ لمجرد إرضاء جماهيرك♪
    La Banque mondiale indiquait d'ailleurs cette année, dans son rapport Doing Business 2007, que l'Afrique est la troisième région du monde s'agissant de la réforme du cadre réglementaire. UN وبالفعل، يفيد تقرير البنك الدولي عن " ممارسة الأعمال التجارية في عام 2007 " بأن أفريقيا تأتي في المرتبة الثالثة بين مناطق العالم التي أدخلت الإصلاح التنظيمي.
    Or, une altération ou une disparition du rapport Doing Business constituerait une grave erreur, et reviendrait pour ainsi dire à jeter un bébé en pleine santé avec l’eau du bain. La méthodologie sur laquelle il repose est en effet en grande partie saine, ses objectifs sont légitimes, et ses conclusions tout à fait utiles. News-Commentary ولكن إفراغ تقرير ممارسة الأعمال من مضمونه أو بتره سوف يكون خطأً فادحاً ولن يسفر في الأساس إلا عن التخلص من الصالح مع الطالح. فمنهجيته سليمة إلى حد كبير، ومقاصده صالحة، ونتائجه مفيدة.
    Le rapport Doing Business n’est pas destiné à procéder à un examen complet de l’économie de chaque État. Il s’agit plutôt de fournir aux responsables politiques un certain nombre de repères qui serviront de point de départ des discussions en vue de réformes bénéfiques. News-Commentary وليس المقصود من تقرير ممارسة الأعمال أن يكون استعراضاً شاملاً لاقتصاد كل دولة. بل إنه يسعى بدلاً من ذلك إلى تزويد صناع السياسات بمعايير من الممكن أن تعمل كنقطة انطلاق لمناقشة إصلاحات مفيدة.
    Le rapport Doing Business s’est avéré constituer un outil de premier plan dans la synthèse de données subjectives et quantitatives permettant d’établir des mesures compréhensibles. En limitant le nombre d’indicateurs considérés, et en fixant des points de repère clairs, il permet aux responsables politiques de définir leurs objectifs et d’améliorer l’efficacité de la réglementation dans les domaines essentiels. News-Commentary والواقع أن بساطة التقرير هي المفتاح لفعاليته. فكان تقرير ممارسة الأعمال رائداً في توليف البيانات الشخصية والكمية لخلق مفهومة. ومن خلال الحد من العدد الإجمالي من المؤشرات المدروسة وإنتاج معايير واضحة، يساعد التقرير صناع السياسات في تحديد أهدافهم وإثبات كفاءة التنظيمات في المناطق ذات الأهمية الحاسمة.
    Dans la mesure où les failles méthodologiques du projet peuvent être résolues au travers de révisions et de réformes ciblées, la suppression du rapport Doing Business constituerait une démarche extrême et inutile. Les États mécontents de leur classement défavorable, comme la France, la Chine et l’Inde, ne devraient pouvoir menacer le projet de disparition ou de paralysie. News-Commentary ولأن العيوب المنهجية التي تشوب المشروع يمكن معالجتها من خلال المراجعة المستهدفة والإصلاح، فإن التخلي عن تقرير ممارسة الأعمال بالكامل سوف يكون تصرفاً متطرفاً وغير ضروري. ولا يجوز للدول غير الراضية عن ترتيبها المتدني، مثل فرنسا والصين والهند، أن يُسمَح لها بإلغاء المشروع أو تعويقه.
    Le rapport Doing Business n’offre pas de solutions en matière de politiques. Mais il fournit bel et bien un cadre rigoureux et crédible en faveur du débat relatif aux mesures à adopter – ne s’agit-il pas d’une opportunité dont aucune économie ne peut se permettre de se priver. News-Commentary إن تقرير ممارسة الأعمال لا يقدم حلولاً سياسية. ولكنه يوفر إطاراً قوياً ويتمتع بالمصداقية لمناقشة السياسات ــ وبالتالي يقدم الفرصة التي لا يملك أي اقتصاد ترف خسارتها.
    Le rapport < < Doing Business 2010 > > de la Banque mondiale classe le Rwanda en tête des réformes < < Doing Business > > au niveau mondial, et deux autres États africains, l'Égypte et le Libéria, se trouvent dans les dix premiers. UN ويضع تقرير البنك الدولي بشأن ممارسة الأعمال التجارية لعام 2010 رواندا في المركز الأول على مستوى العالم بين منفذي الإصلاحات في مجال ممارسة الأعمال التجارية، ويدرج بلدين أفريقيين آخرين، هما مصر وليبريا، بين أول عشر دول منفذة لهذه الإصلاحات.
    En effet, l'Arabie saoudite occupe actuellement la vingt-troisième place dans le classement de la Banque mondiale sur la facilité de faire des affaires ( " ease of Doing business " ), ayant ainsi devancé de nombreux pays dotés d'une longue expérience dans ce domaine. UN فالمملكة العربية السعودية تحتل الآن المرتبة الثالثة والعشرين في ترتيب البنك الدولي من حيث " سهولة ممارسة الأعمال التجارية " ، بعد أن تفوقت على العديد من البلدان التي لديها خبرة طويلة في هذا الصدد.
    Pour Doing Business, l'Arabie saoudite, la Géorgie et la Nouvelle-Zélandexxxvii sont les pays qui ont apporté les réformes les plus efficaces aux procédures d'enregistrement des titres de propriété. UN ويصنف تقرير ممارسة أنشطة الأعمال المملكة العربية السعودية وجورجيا ونيوزيلندا بأنها البلدان الأكثر كفاءة فيما يتعلق بإجراءات تسجيل الملكية.
    65. Selon le rapport Doing Business 2009, les pays où il est le plus facile de créer une entreprise sont la NouvelleZélande, le Canada, l'Australie et la Géorgie. UN 65- والبلدان التي تتصدر القائمة فيما يتعلق بسهولة بدء نشاط الأعمال، والتي أوردها تقرير ممارسة أنشطة الأعمال لعام 2009، هي نيوزيلندا وكندا وأستراليا وجورجيا.
    100. Les rapports Doing Business publiés par la Banque mondiale/Société financière internationale se définissent euxmêmes comme < < un test de cholestérol qui serait appliqué à l'environnement réglementaire > > . UN 100- وتقرير ممارسة أنشطة الأعمال() الصادر عن البنك الدولي/مؤسسة التمويل الدولية يعرِّف هذه المنشورات بأنها " اختبار لتحديد مستوى الكوليسترول في بيئة اللوائح التنظيمية " ().
    Grâce à ces réformes, le Burkina Faso a amélioré son classement dans le rapport < < Doing Business > > paru en 2006, sous le prisme de l'indicateur composite < < Facilité de faire les affaires > > . UN وبفضل هذه الإصلاحات حسّنت بوركينا فاسو من ترتيبها في تقرير " Doing Business " الذي صدر في عام 2006، من زاوية المؤشر المركب " سهولة القيام بالأعمال " .
    Dans son rapport Doing Business de 2006, la Banque mondiale a indiqué que pour les pays en développement sans littoral, les procédures de douane et de transport représentaient la plus grosse dépense du commerce extérieur et dépassaient les taxes à l'importation. UN ففي تقرير " القيام بالأعمال التجارية " لعام 2006، قدر البنك الدولي أن تكلفة الإجراءات الجمركية والنقل تمثل أكبر بند من بنود تكاليف التجارة الخارجية وأنها تزيد عن رسوم استيراد السلع من البلدان النامية غير الساحلية.
    ♪ and Doing things just to please your crowd ♪ Open Subtitles ♪ وفعل الأشياء لمجرد إرضاء الحشد الخاص بك ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more