"dois bien" - Translation from French to Arabic

    • أدين
        
    • تدين
        
    • مدين
        
    • مدينٌ
        
    • أدينُ
        
    • ادين
        
    • تدينين
        
    Je veux qu'elle soit présidente. Je lui dois bien ça. Open Subtitles أنا أريدها أن تصبح الرئيسة أنا أدين لها بذلك
    "je leur dois bien ça, en tant qu'ami, non ? Open Subtitles ،أنا أدين بذلك لكلاً منهما كصديق، أليس كذلك ؟
    Après un tel scoop, tu me dois bien une faveur. Open Subtitles بعدما رميت هذه المفاجئه المذهله انت تدين لي الكثير
    Tu me dois bien ça. Je mérite de savoir si c'est vrai. Open Subtitles إنّك تدين لي بالكثير وأستحقّ أن أعرف إن كان ذلك صحيحاً
    Je te ramène chez moi. On nourrira ton autruche. Je te dois bien ça. Open Subtitles سآخذك إلى منزلي و سأطعم نعامتك هيا , فأنا مدين لك
    J'estime que je dois bien ça à ma fille unique. Open Subtitles أعتقد أنني مدين في ذلك لإبنتي الوحيدة ..
    Après tout ce que tu as fait, tu lui dois bien ça. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتَه أنتَ مدينٌ لها بهذا القدر
    Après tout ce que je t'ai fait subir, je te dois bien ça. Open Subtitles لكن بعد كل شيء وضعتك فيه أشعر أنني أدين لك بهذا
    Je lui dois bien plus que cela. Open Subtitles لذا أنا لن أشترك في مطاردته بدون أدلة أنا أدين له بأكثر من ذلك
    Eh bien, je suppose que je vous dois bien ça pour m'avoir sauvé la vie Open Subtitles حسنٌ، أفترضُ أنّي أدين لكَ بعض الشّيء لإنقاذك حياتي.
    Vos parents ne seront pas toujours là. Je dois bien une visite à mon père. Open Subtitles والداكِ لن يكونا حولكِ للأبد أنا فعلاً أدين لأبي بزيارة
    Je me dis que je vous dois bien quelques heures sup. Open Subtitles نعم , بعد ليلة أمس لقد أكتشفت أننى أدين لك ببعض الوقت الاضافى
    Tu me dois bien ça. Open Subtitles أنت تدين لي بهذا
    Tu lui dois bien ça. Open Subtitles انت تدين له بذلك.
    Je te dis juste d'être gentil avec elle. Tu lui dois bien ça. Open Subtitles أقول فقط أن تترفق بها تدين لها بذلك
    Même si tu n'es pas amoureux d'elle, tu lui dois bien ça, non ? Open Subtitles حتى اذا كنت لاتحبها فانت مدين لها , صحيح؟
    J'étais obstétricien avant, et je vous en dois bien une. Open Subtitles كنت طبيب نساء وتوليد قبلًا، وإنّي قطعًا مدين لك.
    Je lui dois bien plus, mais il y a une différence entre ce que je devrais faire et ce que je suis capable de faire. Open Subtitles أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه
    Tu me dois bien ça. Open Subtitles أنتَ مدينٌ لي بذلك
    T'as le droit à quelque chose, je te dois bien ça. Open Subtitles يــنبغي أن تحصلي على شيئا ما , أنا أدينُ لكِ بـذلك
    Je -- je lui dois bien ça, mais je pense que tu devrais savoir, ton fils s'en sort super bien. Open Subtitles انا ادين له بهذا ولكن اظن انه يجب عليك ان تعلم ابنُك بخير
    J'ai été gentil, je te les ai apportés, car techniquement, tu me dois bien ça. Open Subtitles اتعلمين, انا اتصرف بلطف بإحضار هذه من اجلك لأنك تدينين لي بالواقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more