"dois une" - Translation from French to Arabic

    • مدين
        
    • مدينة
        
    • تدين
        
    • أدين
        
    • مدينٌ
        
    • تدينين
        
    • ادين
        
    • مدينةٌ
        
    • مدينه
        
    • أدينُ
        
    • مدانة
        
    • أدينك
        
    • تديني
        
    C'est bon, je vais le faire. Mais tu m'en dois une. Open Subtitles حسن سأقوم بالأمر لكن أنت مدين لي بواحدة صاح
    Que ça te plaise ou non, je t'en dois une. Open Subtitles أعجبني الأمر أو لمْ يعجبني لكنّي مدين لكِ
    Tu me dois une voiture. Pourquoi est-ce que je devrais en voler une pour toi ? Open Subtitles أنت مدين لي بسيارة ، لماذا ينبغي علي أن أسرق واحدة لك ؟
    Mais tu m'en dois une, et je prévois de les collectionner. Open Subtitles النقطة اخذت في الاعتبار ولكن أنت مدينة لي بواحدة,
    Tu m'en dois une maintenant. Open Subtitles حسنًا، أعتقد أنك تدين لي بواحدة الآن أيضًا
    Les mots "je t'en dois une" me viennent à l'esprit. Open Subtitles الكلمات أنا أدين لك بواحده تتبادر الى ذهنى
    Depuis nos jours en prison, j'en dois une à Gwang-chul. Open Subtitles أنا مدينٌ لـ "قوانغ-تشول" عندما كنّا في السجن.
    Je vous en dois une, et je n'aurai pas eu de seconde chance sans vous. Open Subtitles اسمعي، أنا مدين لكِ بمعروف كبير، ولمْ أكن لأحظى بفرصة ثانية لولاكِ.
    Je m'étais faite toute belle. Tu me dois une super soirée. Open Subtitles لقد لبست وتجهّزت لأجلك أنت مدين لي بليلة عظيمة
    Et dans l'esprit de cette transparence, je pense que je vous dois une explication concernant la raison pour laquelle j'ai étouffé ce qu'a fait Green Arrow. Open Subtitles وبروح تلك لشفافية أعتقد أنني مدين للجميع بتفسير لماذا تسترتُ على ما فعله السهم الأخضر
    Je t'en dois une pour avoir annulé l'alerte lors de ce canular à la télé, donc je te rendrais service, mec. Open Subtitles إنّي مدين لك لإلغائك الاستجابة لمزحة الاختطاف لذا لك ما تشاء يا صاح.
    Je serais mort si tu n'avais pas été là, je t'en dois une. Open Subtitles سأكون ميتاً لولاكِ، ممّا يعني أنّي مدين لكِ.
    Tu m'en dois une. Tu as quoi d'autre ? Open Subtitles أياً كان، أنت مدين لي ماذا لديك غير ذلك؟
    Mais je sais que je vous dois une chance de m'aider à comprendre qui tu es, le vrai toi. Open Subtitles و لكنى أعلم انى مدينة لك بفرصة لتساعدنى على معرفة من انت , ذاتك الحقيقية
    Merci, Allie. T'inquiète, je t'en dois une. Open Subtitles شكراً ألي , لا تقلقي , أنا مدينة لدي بواحدة
    Et s'ils me fouillent ? Allez, tu es une jolie fille blanche. Très bien, mais tu m'en dois une. Open Subtitles حسنا , و ماذا إذا قاموا بتفتيشي ؟ هيا , انت فتاة بيضاء جميلة حسنا , كل شيئ بخير ,لكن انت تدين لي الآن؟
    On dirait que tu me dois une autre bière. Oh, bordel. Personne ne t'as forcé à prendre des paris que tu ne pouvais gagner. Open Subtitles يبدو أنّك تدين لي ببيرة أخرى لم يجبرك أحد على المراهنة على شيء لا تستطيع الفوز به
    En tant que commandant en chef, je vous dois une mission bien définie... Open Subtitles ،بصفتي القائد الأعلى أدين لكم بمهمة واضحة تمامًا
    Hé, heu, Agnes à dit que tu m'a ramené chez moi, la nuit dernière, alors... je t'en dois une. Open Subtitles أنكِ حملتيني الى المنزل البارحه لِذا أنا مدينٌ لكِ بواحدة
    Tu me dois une explication Open Subtitles إذاً فأقل شيء يمكنِكِ فعله هو أن تعطيني دقيقة أنتِ تدينين لي بذلك
    Je veux dire que je te dois une dette de gratitude. Open Subtitles لا، لا، لا. أعني أنني ادين لك بدين من الامتنان
    À vrai dire, je te dois une fière chandelle. Open Subtitles في الواقع, يبدو أني مدينةٌ لكِ
    Je lui dois une blatte porteuse de clopes, sinon la tatouée m'attaquera. Open Subtitles أنا مدينه لها بصرصور مهرب للسجائر و إلا ستقوم بعمل وشم على وجهي
    Je ne sais pas qui vous êtes, mais je vous dois une bière. Open Subtitles لا أعلم من أنتَ لكنني أدينُ لكَ بجعةٍ
    Merci, mais je vous dois une raison. Open Subtitles شكرا لك ، لكنني مدانة لك بالأسباب
    Tu me dois une Cadillac. Open Subtitles لا تعبث معى, فيلا أنا أتحدث عن السيارة الكاديلاك -التى أدينك بها
    Tu me dois une fière chandelle, Dana. Open Subtitles أنتِ تديني لي بكثيرٍ من الوقت من أجل هذا يا دانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more