"dois vous" - Translation from French to Arabic

    • علي أن
        
    • عليّ أن
        
    • أحتاج أن
        
    • يجب أنْ
        
    • مضطر أن
        
    • عليَّ أن
        
    • سيدة بينج
        
    Madame, je dois vous prévenir qu'il a perdu beaucoup de sang. Open Subtitles سيدتي، علي أن أخبرك لقد فقد الكثير من الدم
    Même avec mes plaques de métal et mes terminaisons nerveuses défectueuses, je dois vous avouer que ça faisait mal. Open Subtitles حتى مع وجود الحديد داخل جسمي و تدريباتي الصعبة علي أن أخبركم هذا كان مؤلماً
    Techniquement, je ne dois vous frapper que sur le torse. Open Subtitles من الناحية الفنية عليّ أن أضربك على رأسك.
    Je dois vous dire que c'est la routine pour eux, je suis bien contente de ne pas être flic. Open Subtitles عليّ أن أقول لكم هذا يوم اعتيادي في المركز لهؤلاء أنا سعيدة بأني لست شرطية
    Est-ce que j'ai passé assez d'épreuves, ou est-ce que je dois vous ouvrir la gorge pour faire passer le message? Open Subtitles هل فعلتُ ما يكفي من اجلك أو أحتاج أن أجز عنقك لننتهي من هذا الامر؟
    Mesdames et messieurs, je dois vous demander d'être forts. Open Subtitles أيّهـا السيدات والسادة يجب أنْ أطلب منكم أنْ تتمالكوا أنفسكم
    Je dois vous avouer que nous ne voyons pas beaucoup de blessures par balles. Open Subtitles علي أن أعترف، أننا لا نرى الكثير من الناس مصابون بالرصاص
    Je vais vous emmener dans un endroit sûr, mais si je dois vous tirer dessus pour le faire, je ferais en sorte que ça fasse mal. Open Subtitles اخرسا ، كلاكما سآخذك لمكان آمن لكن علي أن أصوّب عليك لإحضارك هناك
    Je dois vous le demander... Votre mari a-t-il déjà été violent avant ça ? Open Subtitles علي أن أسأل هل زوجك كان عنيفا قبل الحادث؟
    Car si je dois vous parler de ma vie sexuelle, cela fait de vous ma meilleure amie. Open Subtitles لأنه لو تعين علي أن أخبرك عن حياتي الجنسية فإن ذلك رسميًا يجعلك صديقتي المقربة في العالم
    Je dois vous rappeler que tout ce qui vous a été dit est hautement confidentiel. Vous répétez un seul mot et ce sera un délit. Open Subtitles علي أن أذكرك بأن كل ما أخبرت به سري للغاية لو أعدت أي منه فهي جريمة
    Mais malheureusement, vous avez avoué à votre supérieur avoir pris une substance illégale, alors je dois vous virer. Open Subtitles لكن لسوء الحظ، لقد إعترفتي بإستخدام مادة غير قانونية إلى شخص أعلى مقامة منكِ لذا علي أن أطردكِ
    Ecoutez, Madame, j'ai bien peur Je dois vous demander de reculer. Open Subtitles اصغي يا سيدتي عليّ أن أطلب منكِ الرجوع للخلف
    Peut-être que c'est juste de la fièvre, mais ils ont appelé un chirurgien, alors je dois vous donner mon accord pour vous laisser sortir. Open Subtitles , حسناً , ربما هذه حمى فحسب , لكنهم استدعوا جرّاحة لذا عليّ أن أتفحصكِ أولاً قبل أن أصرفكِ
    En premier lieu, je dois vous dire que je n'ai pas de réponse simple et univoque. UN والشيء الأول الذي عليّ أن أقوله هو إنه ليس لدي إجابة لا لبس فيها أو بسيطة.
    Mais, je dois vous avouer très franchement qu'elle n'est ni plus sombre ni plus désagréable que la paralysie insupportable et interminable qui continue d'affecter la Conférence. UN ولكنه يجب عليّ أن أؤكد لكم، بكل صراحة، أن تحليلي هذا ليس أكثر قسوة ولا أكثر ازعاجاً من هذا الشلل المؤلم والمتواصل الذي نُكب به المؤتمر.
    À ce niveau bilatéral, je dois vous avouer que nous envisagions sérieusement la perspective de l'ouverture de notre ambassade à Kigali. UN وعلى هذا المستوى، عليّ أن أقر بأننا كنا نفكر بجدية في فتح سفارتنا في كيغالي.
    Mais je dois vous demander, en tant que conseiller, à ce que vous me demandiez avant de prendre des décisions qui pourraient conduire à des profonds regrets. Open Subtitles لكن عليّ أن أسأل، لكوني مستشارُك الذي تثقين به بأن تسمحِ لي بأن أقترح عليك قبل أن تتخذي قرارات..
    Je dois vous demander quelque chose à ce sujet. De façon officieuse. Open Subtitles أحتاج أن أطلب منك شيئا عن ذلك بصفة غير رسمية
    OK, heu, Minnie, Je dois vous demander quelque chose, et cela va vous sembler un peu étrange. Open Subtitles حسنا، اه، ميني، أحتاج أن أطلب منكم شيئا، وهذا هو الصوت ستعمل غريبا بعض الشيء.
    Je dois vous dire... laissez-moi vous le dire... Open Subtitles يجب أنْ أقول... من فضلك اسمحي لي أنْ أقول...
    Pour l'instant, je dois vous demander de vous préparer à quitter le terrain car je ne peux plus assurer votre sécurité. Open Subtitles فى الوقت الحالى أنا مضطر أن أطلب منكم الاستعداد لمغادرة الميدان.. لأنى لم أعد أضمن سلامتك الليل بدأ يحل
    Je dois vous dire, vous pouvez y aller mollo sur le, euh... le côté agressif. Open Subtitles يجبُ عليَّ أن أخبركـَ أنَّهُ بإمكانكـَ أن تقسو كما شئت على الجهةِ المعاديةِ لكـ حسناً؟
    Je dois vous dire que j'ai lu tous vos livres. Open Subtitles سيدة بينج لقد قرأت كل شيء كتبتيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more