"doit se tenir à rio" - Translation from French to Arabic

    • سيعقد في ريو
        
    • عقده في ريو
        
    • ستعقد في ريو
        
    • سيُعقد في ريو
        
    L'Organisation a proposé que la mesure du tourisme durable soit un des grands thèmes du Congrès mondial de la statistique, organisé sous l'égide de l'Institut international de statistique, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en 2015. UN واقترحت منظمة السياحة العالمية أن يكون قياس السياحة المستدامة أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر الإحصائي العالمي للمعهد الإحصائي الدولي الذي سيعقد في ريو دي جانيرو عام 2015.
    Conscient de l'importance de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 2012, UN وإذ يدرك أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012،
    Veuillez d'autre part noter que les participants à la réunion nous ont demandé de porter les résultats de leurs travaux à l'attention de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en 2012. UN إضافة إلى ذلك، يرجى الملاحظة أن الاجتماع كلَّفنا بتوجيه اهتمام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في البرازيل عام 2012 إلى نتيجة الاجتماع الثاني عشر للعملية التشاورية.
    Cet examen a pour objectif de fournir une contribution du Processus consultatif à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui doit se tenir à Rio de Janeiro en 2012 - Rio +20. UN ويُقصد من الاستعراض أن يكون مساهمة من العملية الاستشارية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في عام 2012- مؤتمر ريو + 20.
    l) Atelier des Nations Unies sur le droit de l'espace, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en novembre; UN (ل) حلقة عمل الأمم المتحدة حول قانون الفضاء، التي ستعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في تشرين الثاني/نوفمبر؛
    Conscient de l'importance de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 2012, UN وإذ يدرك أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيُعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012،
    3. Prend note des préparatifs en cours de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012; UN 3 - تلاحظ العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    2. Prend note des préparatifs en cours pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 4 au 6 juin 2012; UN " 2 - تلاحظ العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2012؛
    2. Prend note des préparatifs en cours pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012; UN 2 - تلاحظ العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، خلال الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    MERCOSUR conseille au COPUOS de se demander comment il pourrait contribuer aux objectifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro en 2012. UN وقال إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تحث لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على أن تبحث الكيفية التي يمكن أن تسهم بها في تحقيق أهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    3. Souligne qu'il importe de se pencher sur le développement durable des pêches lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil), du 20 au 22 juin 2012, en reconnaissant la contribution importante des pêches aux trois piliers du développement durable ; UN 3 - تشدد على أهمية تناول التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وتنوه في الوقت نفسه بالإسهام الكبير لمصائد الأسماك في التنمية المستدامة بدعائمها الثلاث؛
    C'est ainsi que l'OMS et le Gouvernement brésilien organisent la Conférence mondiale sur les déterminants sociaux de la santé qui doit se tenir à Rio de Janeiro en octobre 2012. UN ومن ثمّ، سترعى منظمة الصحة العالمية وحكومة البرازيل المؤتمر العالمي المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    À la même séance, le représentant du Brésil, pays hôte de la Conférence, a fait une déclaration sur l'état d'avancement des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro en 2012. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل البرازيل، بوصفها الحكومة المضيفة للمؤتمر، ببيان عن حالة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012.
    L'inclusion de la question du handicap devrait être assurée dans tous les aspects du cadre de développement de l'après-2015, ainsi que dans les concertations et résultats des conférences pertinentes des Nations Unies sur le développement, y compris la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro en juin 2012. UN 65 - وينبغي كفالة إدماج مسائل الإعاقة في جميع جوانب إطار الأمم المتحدة الإنمائي الذي ينشأ لما بعد عام 2015، وكذلك في مناقشات مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة ووثائقها الختامية، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012.
    De même, les résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) en juin 2012 seront pris en compte par l'ONUDI dans ses activités futures. UN وإضافة إلى ذلك، ستسترشد الأنشطة أيضا في المستقبل بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في حزيران/يونيه 2012.
    2. Note que les préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 4 au 6 juin 2012, se poursuivent; UN " 2 - تلاحظ العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2012؛
    2. Prend note des préparatifs en cours de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012; UN 2 - تلاحظ العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    11. Prend note des préparatifs en cours pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012; UN 11 - تشير إلى العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو، في البرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    d) Atelier ONU/FIA sur la technologie spatiale présentant un intérêt pour les pays en développement, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil); UN )د( حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية، التي ستعقد في ريو دي جانيرو.
    d) Atelier ONU/FIA sur les techniques spatiales présentant un intérêt pour les pays en développement, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil). UN )د( حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية ، التي ستعقد في ريو دي جانيرو .
    Le Département dirige également les équipes spéciales interinstitutions de communication chargées des objectifs du Millénaire pour le développement, de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012 (Rio +20), des questions relatives au développement durable et des changements climatiques. UN وتتولى الإدارة أيضا دور قيادة فرق عمل نشطة للاتصالات مشتركة بين الوكالات معنية بالأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 (مؤتمر ريو+20)، ومسائل التنمية المستدامة وتغيّر المناخ.
    En mai 2010, la Fédération de Russie a commencé à participer aux efforts communs de préparation à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio en 2012; elle entend jouer un rôle actif et constructif dans toutes les phases du processus préparatoire. UN 89 - واستطرد قائلا إنه في أيار/مايو 2010، بدأ الاتحاد الروسي الاشتراك في جهود مشتركة للإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي سيُعقد في ريو في عام 2012، ويعتزم القيام بدور نشط وبنَّاء في جميع مراحل العملية التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more