"dollars à la rubrique" - Translation from French to Arabic

    • دولار تحت بند
        
    • دولار في إطار
        
    • دولار في بند
        
    • دولار من مخصصات
        
    • دولار في الاحتياجات من
        
    Ces augmentations ont été compensées en partie par une diminution de 27 200 dollars à la rubrique personnel temporaire (outre que celui affecté aux réunions). UN وهذه الزيادات يقابلها جزئيا نقص قدره ٢٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    :: Une augmentation de 251 600 dollars à la rubrique Informatique - attribuable essentiellement à l'achat d'ordinateurs, d'imprimantes et d'autres appareils électroniques; et UN :: زيادة قدرها 600 251 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات تُعزى أساسا إلى اقتناء حواسيب، وطابعات، ومعدات إلكترونية أخرى؛
    :: Une diminution de 811 400 dollars à la rubrique Transports terrestres - en raison de l'acquisition et du remplacement d'un nombre moins élevé de véhicules par rapport à l'exercice en cours. UN :: زيادة قدرها 400 811 دولار تحت بند النقل البري تُعزى إلى اقتناء واستبدال عدد أقل من المركبات مقارنة بالفترة الحالية.
    iii) Une diminution nette de 9 000 dollars à la rubrique Services de trésorerie, essentiellement imputable à la diminution des frais généraux de fonctionnement; UN ' 3` نقصان صاف قدره 000 9 دولار في إطار بند الخزانة، يتعلق أساسا بانخفاض الاحتياجات في إطار بند مصروفات التشغيل العامة؛
    L'augmentation nette de 4 632 000 dollars à la rubrique Postes est le résultat : UN وتُعزى الزيادة الصافية البالغة 000 632 4 دولار في إطار بند الوظائف إلى:
    Par ailleurs, on ne donne aucune explication pour le dépassement de 684 000 dollars à la rubrique des frais de voyage de la police civile. UN وعلاوة على ذلك، لا يرد أي توضيح لﻹنفاق الزائد بمبلغ ٠٠٠ ٦٨٤ دولار تحت بند تكاليف سفر الشرطة المدنية.
    Un solde non utilisé de 3 500 dollars à la rubrique Services de sécurité s'explique par le fait que le coût mensuel effectif de ces services était moins élevé. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم البالغ ٥٠٠ ٣ دولار تحت بند الخدمات اﻷمنية إلى انخفاض التكلفة الشهرية الفعلية لهذه الخدمات.
    Son application devrait permettre de réaliser des économies d'un montant estimé à 1,8 million de dollars à la rubrique Transports terrestres, grâce à la réduction de la consommation de carburants. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذه إلى تحقيق وفورات عن طريق خفض استهلاك الوقود بما قيمته 1.8 مليون دولار تحت بند النقل البري.
    Cette diminution est en partie compensée par une légère augmentation de 5 500 dollars à la rubrique Communications. UN ويعوض عن هذا النقصان جزيا بزيادة طفيفة قدرها 500 5 دولار تحت بند الاتصالات.
    Le dépassement de 1 488 100 dollars à la rubrique Déploiement, relève et rapatriement est dû essentiellement au déploiement d'effectifs plus nombreux au cours de la période considérée. UN والاحتياجات اﻹضافية البالغة ١٠٠ ٤٨٨ ١ دولار تحت بند وزع القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن تُعزى أساسا إلى الزيـادة فـي وزع عدد أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'on a réalisé des économies de 11 552 300 dollars à la rubrique Construction de locaux/bâtiments préfabriqués, essentiellement du fait que la plupart des crédits affectés à ce titre n'ont été ouverts que très tard. UN وتحققت وفورات قدرها ٣٠٠ ٥٥٢ ١١ دولار تحت بند التشييد/المباني السابقة التجهيز تُعزى في المقام اﻷول إلى أن معظم اﻷموال تحت هذا البند لم تخصص إلا في وقت متأخر من الولاية.
    Pendant la période considérée, 109 unités d'hébergement ont été louées au lieu des 65 prévues, d'où un dépassement de 761 100 dollars à la rubrique Location de locaux. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استؤجر ما مجموعه ١٠٩ من الوحدات السكنية، ورصدت اعتمادات ﻟ ٦٥ وحدة، مما أسفر عن احتياجات إضافية بلغت ١٠٠ ٧٦١ دولار تحت بند إيجار اﻷماكن.
    Cependant, l’économie avait été en partie compensée par un dépassement de 144 600 dollars à la rubrique Pièces de rechange, réparations et entretien, les pièces nécessaires n’ayant pas été prévues dans le contrat d’achat des nouveaux véhicules. UN ومن ناحية ثانية، قوبلت هذه الوفورات بنفقات زائدة تبلغ ٦٠٠ ١٤٤ دولار تحت بند قطع الغيار، واﻹصلاحات والصيانة، نتيجة ﻷن قطع الغيار لم تكن مشمولة في الصفقة التي تم التفاوض عليها لشراء مركبات جديدة.
    Le Comité consultatif note également un dépassement de 315 800 dollars à la rubrique Aide au désarmement et à la démobilisation. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن هناك نفقات زائدة تبلغ ٨٠٠ ٣١٥ دولار تحت بند المساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح.
    On prévoit une augmentation de 358 800 dollars à la rubrique Locaux/hébergement, à cause de divers travaux de réfection ou de modernisation qui s’imposent pour que les locaux restent en bon état. UN وهذا يشمل زيادة قدرها ٨٠٠ ٣٥٨ دولار تحت بند أماكن العمل واﻹقامة، بالنظر إلى مختلف أعمال التصليح والتجديد المطلوبة ﻹبقاء اﻷبنية في حالة جيدة.
    Le dépassement de 167 700 dollars à la rubrique Dépenses communes de personnel s'explique principalement par le fait que les dépenses correspondantes afférentes au personnel international ont été plus élevées que prévu. UN 9 - ونشأت احتياجات إضافية قدرها 700 167 دولار تحت بند تكاليف الموظفين العامة بصفة رئيسية من ارتفاع تكاليف الموظفين العامة الفعلية عن تلك المدرجة في الميزانية.
    Le Comité consultatif note l'augmentation proposée de 105 100 dollars à la rubrique Autres dépenses de personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الزيادة المقترحة البالغة 100 105 دولار في إطار تكاليف الموظفين الأخرى.
    La baisse de 55 900 dollars à la rubrique Postes est due au déclassement de D-1 à P-5 proposé pour le poste de porte-parole adjoint, à la suite d'un examen des attributions et de la charge de travail correspondant à ce poste. UN ويُعزى النقصان البالغ قدره 900 55 دولار في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف إلى اقتراح خفض رتبة نائب المتحدث من مد-1 إلى ف-5، استناداً إلى إعادة النظر في المهام بما يتناسب مع عبء عمل المتعلق بالوظيفة.
    Ce montant comprend une diminution de 548 700 dollars à la rubrique des postes, qui résulte d'une diminution nette de deux postes d'administrateur et d'un poste d'agent local. UN ويشمل هذا نقصانا قدره 700 548 دولار في إطار الوظائف، الذي نتج عن الخفض الصافي لوظيفتين من الفئة الفنية ووظيفة من الفئة المحلية.
    iii) Une augmentation nette de 18 800 dollars à la rubrique Services de trésorerie en raison d'une augmentation des objets de dépense autres que les postes liée essentiellement aux frais de voyage du personnel; UN ' 3` زيادة صافية قدرها 800 18 دولار في إطار بند الخزينة تعزى إلى زيادة في الاحتياجات من غير الوظائف، وتتصل عموما بسفر الموظفين؛
    Le Comité a également été informé que des économies de 16 900 dollars à la rubrique des programmes d'information étaient dues principalement à la réduction des activités, en raison d'une pénurie de personnel dans le Groupe de l'information. UN 8 - وأبلغت اللجنة أيضا بأن مبلغا قدره 900 16 دولار في بند برامج الاعلام نجم بصفة رئيسية عن خفض الأنشطة نتيجة لنقص الموظفين في وحدة الاعلام.
    4. Le dépassement de 783 400 dollars à la rubrique Rations tient au fait que les coûts unitaires ont été plus élevés que prévu dans le budget. UN ٤ - ويعكس الاحتياج اﻹضافي البالغ ٤٠٠ ٧٨٣ دولار من مخصصات اﻹعاشة تكاليف فعلية للوحدات أعلى من تلك التي رصدت أصلا في الميزانية.
    Comme il est indiqué dans le projet de budget, l'augmentation de 56 000 dollars à la rubrique voyages s'explique principalement par les voyages que devront effectuer les nouvelles recrues pour recevoir une formation opérationnelle ou technique. UN إن زيادة 000 56 دولار في الاحتياجات من السفر، كما ذكر في مشروع الميزانية، تعزى بصفة رئيسية إلى الأسفار المتعلقة بتدريب الموظفين الجدد الذين سيلزم تدريبهم في المجالات الموضوعية والفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more