"dollars au titre des frais" - Translation from French to Arabic

    • دولار لتغطية تكاليف
        
    • دولار لتكاليف
        
    • دولار لتغطية التكاليف
        
    • دولار تحت بند تكاليف
        
    • دولار لنفقات
        
    • دولار للتكاليف اﻹدارية
        
    • دولار مطلوب لتكاليف
        
    • دولار من تكاليف
        
    • دولار يتصل بتكاليف
        
    • دولار لمصروفات
        
    i) 70 000 dollars au titre des frais de voyage des personnalités éminentes invitées à participer au Sommet; UN ' ١ ' يخصص اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار لتغطية تكاليف سفر الشخصيات البارزة التي ستدعى للاشتراك في مؤتمر القمة؛
    Aussi le Secrétaire général demande-t-il à l'Assemblée d'allouer un crédit de 30 000 dollars au titre des frais de voyage à destination des lieux où le Tribunal tient ses audiences. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لتغطية تكاليف السفر لحضور جلسات المحكمة في مواقع البعثات.
    Dont 1,6 million de dollars au titre des frais de location et des dépenses opérationnelles, et 1,1 million de dollars au titre des frais de carburant UN تشمل الاحتياجات 1.6 مليون دولار لتكاليف الإيجار والتكاليف التشغيلية و 1.1 مليون دولار لتكاليف الوقود
    Ce montant comprenait 17 149 200 dollars au titre des frais d’administration, 36 461 500 dollars au titre des frais de gestion de portefeuille et 620 500 dollars au titre des dépenses d’audit. UN وتألف هذا المبلغ من ٢٠٠ ١٤٩ ١٧ دولار للتكاليف اﻹدارية و ٥٠٠ ٤٦١ ٣٦ دولار لتكاليف الاستثمار و ٥٠٠ ٦٢٠ دولار لتكاليف مراجعة الحسابات.
    Ce montant se répartissait comme suit : 41 millions de dollars au titre des frais d'administration, 47,1 millions de dollars au titre des frais de gestion du portefeuille et 1,4 million de dollars au titre des dépenses d'audit. UN ويشمل هذا المبلغ 41 مليون دولار لتغطية التكاليف الإدارية، و 1.47 مليون دولار لتغطية تكاليف الاستثمار، و 1.4 مليون دولار لمراجعة الحسابات.
    Des économies estimées à 207 200 dollars au titre des frais de location, le nombre d'heures de vol ayant été moins élevé que prévu, ont été compensées en partie par des dépenses supplémentaires de 73 200 dollars pour le carburant. UN حدث وفر مسقط يبلغ ٢٠٠ ٢٠٧ دولار تحت بند تكاليف الاستئجار اﻷساسية بسبب انخفاض عدد ساعات الطيران المضطلع بها، وقابلته جزئيا احتياجات اضافية مقدارها ٢٠٠ ٧٣ دولار تتعلق بوقود الطائرات.
    18.9 On compte qu'il faudra disposer de 299 100 dollars au titre des frais de voyage du personnel à l'occasion des réunions d'organes intergouvernementaux. UN ١٨ - ٩ يقدر أنه سيلزم اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٢٩٩ دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين المتصل باجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    18.9 On compte qu'il faudra disposer de 299 100 dollars au titre des frais de voyage du personnel à l'occasion des réunions d'organes intergouvernementaux. UN ١٨ - ٩ يقدر أنه سيلزم اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٢٩٩ دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين المتصل باجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.
    Le Comité mixte a aussi recommandé l'approbation d'un montant supplémentaire de 50 000 dollars au titre des frais de voyage des sept membres et de deux experts du Comité d'audit. UN 34 - وفضلا عن ذلك، أوصى المجلس بتخصيص اعتماد إضافي بمبلغ 000 50 دولار لتغطية تكاليف السفر المتوقعة فيما يخص سبعة أعضاء وخبيرين تابعين للجنة مراجعة الحسابات المنشأة حديثا.
    Ce montant englobe 138 000 dollars pour un poste d'administrateur de la classe P-2 et trois postes d'agent des services généraux, et 70 700 dollars au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ويشمل هذا المبلغ 000 138 دولار لتغطية تكاليف وظيفة واحدة برتبة ف-2 وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة، فضلا عن 700 70 دولار لنفقات التشغيل العامة.
    Ces coûts fixes s'établissent à 1 milliard 226 millions de dollars par bureau et par exercice biennal et correspondent aux dépenses afférentes à un représentant, un administrateur recruté sur le plan international, deux administrateurs recrutés sur le plan national et trois agents des services généraux, plus 150 000 dollars au titre des frais généraux de fonctionnement et des frais de voyage. UN وتحدد هذه التكاليف الثابتة بمبلغ 1.226 مليون دولار لكل مكتب لفترة السنتين، بحيث تغطي تكاليف ممثل واحد، وموظف دولي واحد من الفئة الفنية، وموظفين اثنين وطنيين من الفئة الفنية، وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة، إضافة إلى مبلغ 000 150 دولار لتغطية تكاليف التشغيل العامة وتكاليف السفر السنوية.
    L’enveloppe budgétaire proposée comprend un crédit de 16 397 500 dollars pour les dépenses d’administration, un montant de 33 942 900 dollars pour les frais de gestion de portefeuille et la somme de 579 300 dollars au titre des frais d’audit. UN ويشمل اقتراح الميزانية اعتمادات بمبلغ ٥٠٠ ٣٩٧ ١٦ دولار للتكاليف اﻹدارية و٩٠٠ ٩٤٢ ٣٣ دولار لتكاليف الاستثمار و٣٠٠ ٥٧٩ دولار لتكاليف مراجعة الحسابات.
    Il comprend une somme de 3,4 millions de dollars au titre des frais d'entretien et de mise en route du contrat d'approvisionnement en carburant, calculée en partant du principe que la MINUSCA rencontrera des difficultés logistiques semblables à celles des autres missions récemment déployées en phase de démarrage. UN ويشمل الاعتماد مبلغاً قدره 3.4 مليون دولار لتكاليف الصيانة والتعبئة المتعلقة بالإمداد بالوقود، مع افتراض وجود تحديات لوجستية مماثلة. 696.2 56 دولارا
    Le montant estimatif des dépenses liées à l'activité du Groupe est de 4,3 millions de dollars, dont 4,1 millions de dollars au titre des dépenses de personnel et 200 000 dollars au titre des frais de voyage. UN وتقدر التكلفة بـ 4.3 ملايين دولار، من بينها 4.1 ملايين دولار للتكاليف المتصلة بالموظفين، و 0.2 مليون دولار لتكاليف السفر.
    Ensuite, par sa résolution 54/243, elle a approuvé la création de 67 postes supplémentaires à financer au moyen du compte d'appui et autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 3 501 600 dollars au titre des frais de personnel supplémentaires. UN وفي قرارها اللاحق 54/243، وافقت الجمعية على إنشاء 67 وظيفة إضافية تمول من حساب الدعم وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين.
    Toutefois, le Comité consultatif a été informé que ce montant a été réduit au total de 621 200 dollars, en chiffres nets, déduction faite d'une augmentation de 25 000 dollars au titre des frais de déploiement. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أبلغت أن هذه التقديرات قد خفضت بمبلغ صاف مجموعه ٢٠٠ ٦٢١ دولار بعد مراعاة زيادة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار تحت بند تكاليف النقل إلى المواقع.
    d) Un montant de 5 900 dollars au titre des frais de transport et autres frais connexes. UN )د( مبلغ مقداره ٩٠٠ ٥ دولار مطلوب لتكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة.
    14. Du fait de la réduction du nombre des véhicules appartenant aux contingents, on a réalisé des économies de 1 800 dollars au titre des frais d'assurance et de 500 dollars au titre du matériel d'atelier. UN ١٤ - كما أسفــر تخفيض عدد المركبات التي تملكها الوحدات عن توفر مبلغ ٨٠٠ ١ دولار من تكاليف التأمين على المركبات و ٥٠٠ دولار من تكاليف معدات الورش.
    10A.164 Les crédits demandés à cette rubrique (3 034 200 dollars), qui font apparaître une diminution de 91 100 dollars au titre des frais de location et d'entretien, permettraient de couvrir les dépenses suivantes : UN ٠١ ألف-٤٦١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٠٣٤ ٣ دولار، شاملة نقصا قدره ١٠٠ ٩١ دولار يتصل بتكاليف اﻹيجار والصيانة، تغطي ما يلي:
    c) La police devrait prévoir un montant fixe de 5 000 dollars au titre des frais de funérailles et de transport (rapatriement) en cas de décès; UN )ج( ينبغي أن تشمل وثيقة التأمين التغطية بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥ دولار لمصروفات الجنازة والنقل )اﻹعادة إلى الوطن( في حالة الوفاة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more