"dollars de ressources" - Translation from French to Arabic

    • دولار من الموارد
        
    • دولار من موارد
        
    • دولار في الموارد
        
    • دولار للموارد
        
    • دولار من الأموال
        
    • دولار في صورة موارد
        
    • دولار كموارد
        
    • دولارا من الموارد
        
    • دولار لتغطية تكلفة الاحتياجات
        
    • دولار الآتي من الموارد
        
    L'investissement initial du FENU pour ce programme (7,9 millions de dollars de ressources de base) devrait intéresser 815 000 déposants et 732 000 emprunteurs d'ici à la fin de 2013. UN ويُتوقع أن يستفيد من الاستثمار البرنامجي الأولي البالغة قيمته 7.9 ملايين دولار من الموارد الأساسية للصندوق 000 815 مودع و 000 732 مقترض بحلول نهاية عام 2013.
    i) Des ressources ordinaires d'un montant de 192,2 millions de dollars : 134,5 millions de dollars inscrits au tableau 2, plus 57,7 millions de dollars de ressources de programme ordinaires non inscrites au tableau 2; UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau UN يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه.
    Par exemple, 1,7 million de dollars de ressources du budget ordinaire ont été redéployées pour le projet de radiodiffusion en direct. UN وعلى سبيل المثال تم توزيع مبلغ 1.7 مليون دولار من موارد الميزانية العادية لمشروع البث الإذاعي المباشر.
    En 2004-2005, son budget était composé de 8,8 millions de dollars de ressources ordinaires et 4,3 millions de dollars de ressources supplémentaires. UN وفي الفترة 2004-2005، اشتملت ميزانيتها على 8.8 مليون دولار في الموارد العادية و 4.3 مليون دولار في الموارد التكميلية.
    Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau UN يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه.
    Les autres arrangements de financement, y compris la participation aux coûts, permettent au Programme de disposer chaque année d'environ 1 milliard de dollars de ressources supplémentaires. UN أما ترتيبات التمويل الأخرى، وتشمل تقاسم التكاليف، فتوفر حوالي بليون دولار من الموارد الإضافية كل عام.
    Il montre en outre que le FENU a dépensé 2,5 millions de dollars de ressources autres que de base au titre d'activités liées à l'Année internationale du microcrédit. UN وعلاوة على ذلك، يبين الجدول أن الصندوق أنفق 2.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية بشكل رئيسي على أنشطة تتصل بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر.
    La mobilisation de 12,5 millions de dollars de ressources autres que les ressources de base pour financer des activités de gouvernance locale en est une preuve supplémentaire. UN وتعد تعبئة مبلغ 12.5 مليون دولار من الموارد غير الأساسية لدعم أنشطة الحكم المحلي دليلا إضافيا على ذلك.
    Un déficit de 220 millions de dollars de ressources ordinaires pendant la durée du plan de financement pluriannuel a donc de profondes répercussions. UN لذلك فإن تأثير العجز البالغ 220 مليون دولار من الموارد العادية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات تأثير عميق.
    Le HCDH a donc prélevé 11,9 millions de dollars de ressources non liées pour couvrir les dépenses engagées au titre du Fonds. UN ولذلك، رصدت المفوضية 11.9 مليون دولار من الموارد غير المخصصة لتغطية النفقات في إطار الصندوق.
    Le Comité note qu'en 1997, le PNUD a reçu 761 millions de dollars de ressources ordinaires, soit 339 millions de moins que l'objectif. UN ولاحظ المجلس أن البرنامج اﻹنمائي قد تلقى في عام ١٩٩٧، ٧٦١ مليون دولار من الموارد العادية، مما ينقص عن المبلغ المستهدف بمقدار ٣٣٩ مليون دولار.
    2010-2011 : 36 469 200 dollars de ressources UN الفترة 2010-2011: 200 469 36 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية
    2012-2013 (estimation) : 52 000 000 dollars de ressources extrabudgétaires UN تقديرات الفترة 2012-2013: 000 000 52 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية
    2014-2015 (objectif) : 2014-2015 : 73 000 000 dollars de ressources extrabudgétaires UN هدف الفترة 2014-2015: 000 000 73 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Les deux tiers de ces coûts doivent être couverts par les pays eux-mêmes; le troisième tiers, environ 5,7 milliards de dollars de ressources complémentaires, doit provenir des pays donateurs. UN ومن المقرر أن تتكفل البلدان ذاتها بسداد مثل هذه التكاليف، على أن يسدد الثلث الباقي وقدره نحو ٥,٧ بليون دولار من موارد تكميلية تأتي من بلدان مانحة.
    Les deux tiers de ces coûts doivent être couverts par les pays eux-mêmes; le troisième tiers, environ 5,7 milliards de dollars de ressources complémentaires, doit provenir des pays donateurs. UN ومن المقرر أن تتكفل البلدان ذاتها بسداد مثل هذه التكاليف، على أن يسدد الثلث الباقي وقدره نحو ٥,٧ بليون دولار من موارد تكميلية تأتي من بلدان مانحة.
    Dans l'ensemble cependant, le FNUAP est resté dans les limites des ressources qui étaient fixées. À la clôture, les comptes de l'exercice biennal 2000-2001 dégageaient un surplus de 67,4 millions de dollars de ressources ordinaires. UN وفي المجموع، ظلت نفقات الصندوق في حدود موارده، وقد أغلقت حسابات فترة السنتين 2000-2001 بتحقيق فائض إجمالي قدره 67.4 مليون دولار في الموارد العادية.
    Les contributions volontaires ont atteint 467,3 millions de dollars, dont 20,6 millions de dollars de ressources à des fins générales. UN وبلغت التبرعات 467.3 مليون دولار، منها 20.6 مليون دولار للموارد ذات الأغراض الخاصة.
    Cette méthode, qui a été appliquée à titre expérimental dans 11 pays, a reçu le soutien de donateurs, qui ont versé environ 23 millions de dollars de ressources extrabudgétaires pour financer sa mise en œuvre; UN ونتجَ عن المشروع التجريبي، الذي نُفِّذ في 11 بلدا، توافرُ دعم مؤكد من الجهات المانحة بمبلغ قدره حوالي 23 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية من أجل التنفيذ؛
    Le budget intégré pour 2014-2017 propose une enveloppe de 568,7 millions de dollars de ressources ordinaires pour 2014-2017 et de 519,9 millions de dollars pour 2016-2017 pour financer les postes D-1 et les postes de rang inférieur, ainsi que, en combinaison avec d'autres ressources, les capacités institutionnelles correspondantes au niveau P-5 et niveaux inférieurs qui s'acquittent de fonctions à l'appui du mandat du PNUD. UN 16 - تتضمن الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017 غطاء ماليا مقترحا قدره 568.7 مليون دولار في صورة موارد عادية للفترة 2014-2015، ومبلغ 519.9 مليون دولار للفترة 2016-2017 من أجل تمويل الوظائف من الرتب مد-1 والرتب العليا، وكذلك، بالاقتران مع موارد أخرى، قدرات مؤسسية أساسية من الرتبة ف-5 والرتب الأدنى التي تؤدي المهام الداعمة لولاية البرنامج الإنمائي.
    Les contributions volontaires ont représenté 467,3 millions de dollars, dont 20,6 millions de dollars de ressources à des fins générales. UN وأُدرجت في الميزانية تبرعات بمبلغ قدره 467.3 مليون دولار، خُصِّص منه 20.6 مليون دولار كموارد عامة الغرض.
    2. Approuve l'affectation d'un montant total de 340 230 086 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux fins du financement des programmes approuvés, comme indiqué ci-après. UN 2 - يوافق على ما مجموعه 086 230 340 دولارا من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، على النحو المبين أدناه:
    L’augmentation de 453 900 dollars représente 221 000 dollars pour le fonctionnement et l’entretien du SIG et 232 900 dollars de ressources additionnelles au titre des services de sécurité. UN والزيــادة البالغة ٠٠٩ ٣٥٤ دولار تشمل ٠٠٠ ١٢٢ دولار لدعم وصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل و ٠٠٩ ٢٣٢ دولار لتغطية تكلفة الاحتياجات اﻹضافية للخدمات اﻷمنية.
    Le secrétariat de la SIPC - l'entité responsable de la réduction des catastrophes naturelles, sous-programme 3 de la section 27 - comporte 115 postes qui sont tous, sauf 1, financés par les 64,9 millions de dollars de ressources extrabudgétaires pour l'exercice 2012-2013. UN 76- وتتألف أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث - وهي الكيان المسؤول عن الحد من الكوارث الطبيعية، وهو البرنامج الفرعي 3 في إطار الباب 27 - من نحو 115 وظيفة، تمول جميعها باستثناء وظيفة واحدة بمبلغ ال64.9 مليون دولار الآتي من الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more