Un crédit spécial de 5,8 millions de dollars est demandé au titre des dépenses liées au départ de fonctionnaires (chapitre 27, dépenses spéciales). | UN | ويقترح رصد اعتماد خاص قدره ٥,٨ ملايين دولار لتغطية تكاليف انتهاء خدمة الموظفين تحت الباب ٢٧، المصروفات الخاصة. |
iv) Un montant correspondant à la base de ressources (12 000 dollars) est demandé pour les matériels et services de nettoyage; | UN | ' ٤` يطلب توفير مبلغ على مستوى المواصلة قدره ٠٠٠ ١٢ دولار لتغطية تكلفة مواد وخدمات التنظيف. |
Un montant de 35 200 dollars est demandé pour couvrir le coût de la location de salles de réunion et de bureaux. | UN | لذلك اقترحت احتياجات مقدارها ٢٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكلفة استئجار غرف الاجتماعات والحيز المكتبي. |
Toutefois, le Comité note qu'un montant de 417 100 dollars est demandé pour permettre à la Section du maintien de la paix de la Division de la comptabilité de faire face à un volume de travail accru en période de pointe. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن مبلغ 100 417 دولار مطلوب لشعبة الحسابات لتلبية الاحتياجات المتزايدة في قسم حفظ السلام. |
1.38 Un montant de 261 600 dollars est demandé pour l'entretien de la résidence officielle du Secrétaire général. | UN | ١-٣٨ يقترح تخصيص مبلغ ٦٠٠ ٢٦١ دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة لصيانة مقر إقامة اﻷمين العام. |
27C.28 Un montant de 3 500 dollars est demandé au titre des fournitures de bureautique dont le Service aura besoin. | UN | ٧٢ جيم - ٨٢ يتصل مبلغ ٥٠٠ ٣ دولار بالاحتياجات من لوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب بالنسبة للدائرة. |
Un montant de 4 500 dollars est demandé pour couvrir l'achat de vidéos pour les cours de formation. | UN | يلزم مبلغ ٥٠٠ ٤ دولار لتغطية تكاليف شراء أشرطة فيديو للتدريب من أجل استخدامها في دورات التدريب الدراسية. |
Pour 2001, un montant de 45 000 dollars est demandé à cette fin; | UN | ولعام 2001، يُطلب تخصيص مبلغ 000 45 دولار لتغطية هذه الدفعة؛ |
Pour cette raison, un montant supplémentaire de 351 000 dollars est demandé pour l'interprétation des audiences. | UN | ولهذا السبب يلزم رصد اعتماد مقداره 000 351 دولار لتغطية جلسات المحكمة. |
Sur la base des dépenses engagées en 1999, un crédit de 2 000 dollars est demandé pour les services collectifs de distribution. | UN | والمطلوب تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لتغطية رسوم المنافع العامة بناء على تجربة عام ١٩٩٩. |
Un montant supplémentaire de 10 400 dollars est demandé pour l'entretien du matériel spécial de la Trésorerie. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 400 10 دولار لتغطية تكاليف صيانة المعدات الخاصة في الخزانة. |
Un montant supplémentaire de 50 000 dollars est demandé au titre des frais de voyage des sept membres du Comité d'audit et de deux experts. | UN | والمطلوب توفير مبلغ إضافي قدره 000 50 دولار لتغطية تكاليف السفر المتوقع أن يجريه سبعة أعضاء وخبيران. |
Un montant de 20 000 dollars est demandé pour couvrir le coût des voyages entrepris dans le cadre des enquêtes. | UN | وهناك حاجة إلى اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار لتغطية تكاليف السفر المتعلق بالتحقيق لموظفي المكتب. |
46. Un montant de 139 200 dollars est demandé à cette rubrique pour couvrir le coût des services de jures-experts qui déposeront à charge devant le Tribunal. | UN | ٤٦ - المبلغ المقدر البالغ ٢٠٠ ١٣٩ دولار مطلوب ضمن هذا البند لخدمات مثول الشهود الخبراء أمام المحكمة لصالح الادعاء. |
1.38 Un montant de 261 600 dollars est demandé pour l'entretien de la résidence officielle du Secrétaire général. | UN | ١-٣٨ يقترح تخصيص مبلغ ٦٠٠ ٢٦١ دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة لصيانة مقر إقامة اﻷمين العام. |
27C.28 Un montant de 3 500 dollars est demandé au titre des fournitures de bureautique dont le Service aura besoin. | UN | ٧٢ جيم - ٨٢ يتصل مبلغ ٥٠٠ ٣ دولار بالاحتياجات من لوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب بالنسبة للدائرة. |
1.48 Un montant de 230 300 dollars est demandé pour couvrir les dépenses prévues au titre des réceptions officielles. | UN | ١-٨٤ يتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٠٠٣ ٠٣٢ دولار باحتياجات الحفلات الرسمية. |
Un montant de 200 000 dollars est demandé pour engager un consultant qui serait chargé de poursuivre le catalogage et la numérisation des archives ainsi que la conservation sous forme numérique des dossiers des opérations de maintien de la paix gardés dans un entrepôt privé. | UN | ٤٨٤ - ويقترح رصد مبلغ قدره 000 165 دولار للتعاقد مع خبير استشاري لتقديم خدمات خارجية مستمرة لفهرسة المحفوظات ورقمنتها، إلى جانب خدمات الحفظ الرقمي لسجلات حفظ السلام المخزنة في مرفق تجاري. |
27.19 Un montant de 553 000 dollars est demandé au titre des émoluments (467 600 dollars) et de la pension (85 400 dollars) du Président et du Vice-Président de la Commission, conformément aux résolutions 37/131, 40/256 et 45/249 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1982, 18 décembre 1985 et 21 décembre 1990. | UN | التعويض ٢٧-١٩ الاحتياجات البالغة ٠٠٠ ٥٥٣ دولار تتصل بالاعتماد المرصود للتعويض )٦٠٠ ٤٦٧ دولار( والمعاش التقاعدي )٤٠٠ ٨٥ دولار( لرئيس اللجنة ونائبه وفقا لقرارات الجمعية العامة ٣٧/١٣١ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ و ٤٠/٢٥٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥ و ٤٥/٢٤٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |
12.86 Un montant de 38 000 dollars est demandé pour couvrir le coût de la participation aux sessions du Conseil économique et social, aux réunions du Comité du programme et de la coordination et aux réunions interinstitutions. | UN | ٢١-٦٨ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٨٣ دولار ستطلب للاشتراك في دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة البرنامج والتنسيق، والاجتماعات المشتركة بين الوكالات. |
10A.58 Un montant de 116 700 dollars est demandé pour pouvoir confier à des consultants la préparation d'études et de rapports spécialisés (80 300 dollars) et organiser une réunion d'un groupe spécial d'experts (36 400 dollars). | UN | ١٠ ألف-٨٥ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ١١٦ دولار ستوفر مبلغ ٣٠٠ ٨٠ دولار للخبراء الاستشاريين ﻹعداد دراسات وتقارير متخصصة، ومبلغ ٤٠٠ ٣٦ لاجتماع فريق خبراء مخصص. |
42. Le Comité note à l'annexe I du rapport qu'un montant de 15,7 millions de dollars est demandé au titre des locaux/hébergement. | UN | ٤٢ - وتلاحظ اللجنة من المرفق اﻷول للتقرير أن اعتمادا يبلغ ١٥,٧ مليون دولار قد رصد تحت بند أماكن العمل واﻹقامة. |
17.51 Un montant de 36 200 dollars est demandé pour que le personnel chargé de certaines fonctions administratives puisse être recruté avec flexibilité. | UN | ٧١ - ١٥ سيكون اعتماد قدره ٢٠٠ ٣٦ دولار مطلوبا لتوفير بعض مهام الدعم المرن لﻷعمال الكتابية. |
26A.8 Le montant de 56 400 dollars est demandé au titre des voyages que le Secrétaire général adjoint et d'autres fonctionnaires du Bureau sont appelés à effectuer dans le cadre d'affaires qui nécessitent leur participation directe. | UN | ٦٢ ألف - ٨ المبلغ المدرج لهذا الغرض وقدره ٤٠٠ ٥٦ دولار يتصل بسفر وكيل اﻷمين العام والموظفين اﻵخرين بالمكتب في مهام تستلزم مشاركة مباشرة من جانبهم. |
À la suite de leur adoption par les hauts responsables du Département, un montant de 26 200 dollars est demandé pour employer un consultant qui sera chargé de leur mise en œuvre. | UN | وبعد الموافقة على السياسة من قبل كبار المسؤولين بالإدارة طُلب مبلغ 200 26 دولار لوظيفة استشاري ليقود عملية تنفيذ السياسة المتعلقة بالتهديدات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. |
29.21 Un montant de 651 400 dollars est demandé au titre des émoluments (542 800 dollars) et de la pension (108 600 dollars) du Président et du Vice-Président de la Commission, conformément aux résolutions 37/131, 40/256 et 45/249 de l’Assemblée générale en date des 17 décembre 1982, 18 décembre 19895 et 21 décembre 1990. | UN | ٩٢-١٢ تتعلق الاحتياجات البالغة ٠٠٤ ١٥٦ دولار بالتعويض )٠٠٨ ٢٤٥ دولار( واشتراك المعاش التقاعدي )٠٠٦ ٨٠١ دولار( لرئيس اللجنة ونائب رئيسها، وفقا لقرارات الجمعية العامة ٧٣/١٣١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٨٩١، و ٠٤/٦٥٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٨٩١، و ٥٤/٩٤٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١. |
En outre, un montant de 36 000 dollars est demandé au titre du remboursement de fournitures diverses fournies par des contingents de la FORDEPRENU au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٦ دولار لرد تكاليف مخازن عامة متنوعة وفرتها الوحدات العسكرية التابعة للقوة على أساس الاكتفاء الذاتي. |