"domaines économique et social" - Translation from French to Arabic

    • الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الميدان الاقتصادي والاجتماعي
        
    • المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • المجال الاقتصادي والاجتماعي
        
    • القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الميادين الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الاقتصادي والاجتماعي الذي
        
    • المساعدات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المجالات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والمسائل الاقتصادية والاجتماعية
        
    • والميادين المتصلة
        
    • الميدانية الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    Coopération régionale dans les domaines économique et social et domaines connexes UN التعاون الإقليمـي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Coopération régionale dans les domaines économique et social et domaines connexes UN التعاون الإقليمـي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Coopération régionale dans les domaines économique et social et domaines connexes UN التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Une telle action est l'essence même des responsabilités de l'Organisation et de l'ensemble du système des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN فهذا اﻹجراء الوقائي يقع في جوهر مسؤوليات المنظمة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.
    Néanmoins, sa primauté est claire dans les domaines économique et social. UN ومع ذلك فإن أولويتها واضحة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle permet de réaliser - et non pas simplement de proclamer - le respect des droits de l'homme dans les domaines économique et social. UN وهي تمكن من إعمال حقوق الإنسان في المجال الاقتصادي والاجتماعي بدلا من مجرد إعلان تلك الحقوق.
    Questions relatives au programme dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN المسائل البرنامجية والمسائل المتصلة بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Questions relatives au programme dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN المسائل البرنامجية والمسائل المتصلة بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Questions relatives au programme dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN المسائل البرنامجية والمسائل المتصلة بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Les pays nordiques attendent beaucoup de l'action menée par les Nations Unies dans les domaines économique et social. UN إن توقعات بلدان الشمال اﻷوروبي كبيرة جدا فيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Coopération régionale dans les domaines économique et social et domaines connexes UN التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    DANS LES domaines économique et social ET DANS LES UN الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما وسائل تقديم التقارير في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي
    Recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Trop longtemps le rôle de l'ONU dans les domaines économique et social a été marginalisé et réduit de plus en plus à la portion congrue. UN لفترة طويلة ظل دور اﻷمم المتحدة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي مهمشا ومحصورا بصورة متزايدة على أطرافه الخارجية.
    Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقات لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Les fonctions qu'il exerçait dans les domaines économique et social ont été confiées au nouveau Département du développement économique et social. UN وأحيلت الوظائف في كل من المجالين الاقتصادي والاجتماعي الى إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي انشئت حديثا.
    Pour faire face à ces défis, la réforme de l'Organisation des Nations Unies doit s'étendre aux mécanismes de l'ONU dans les domaines économique et social. UN ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي أن يمتد إصلاح اﻷمم المتحدة ليشمل آليات المنظمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    De plus, le système des Nations Unies s'est lui-même transformé dans les domaines économique et social, suite à différentes restructurations, planifiées ou non. UN وفضلا عن ذلك فإن دور منظومة اﻷمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي قد تغير أيضا نتيجة ﻹعادة التشكيــل المخطط وغيــر المخطط.
    Dans ce contexte, le développement de l'intégration sur les plans régional et sous-régional revêt une importance particulière, car il permet de tirer parti effectivement des avantages de la mondialisation et d'éviter ses conséquences négatives, avant tout dans les domaines économique et social. UN ويكتسب تحقيق التكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، بشكل يمكن من تحقيق مزايا العولمة مع استبعاد نتائجها الضارة في المجال الاقتصادي والاجتماعي في المقام الأول، أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Nous faisons nôtre l'observation du Secrétaire général selon laquelle le travail dans les domaines économique et social doit être beaucoup mieux ciblé, clairement orienté et recevoir une priorité égale sinon supérieure. UN إننا نتفق مع اﻷمين العام في ملاحظته بأن العمل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي بحاجة إلى تركيز أكبر، واتجاه واضح، مع إعطائه أولوية متساوية، إن لم تكن أكبر.
    Les travaux de l'ONU dans les domaines économique et social doivent continuer d'être renforcés et rendus plus efficaces. UN وينبغي تعزيز عمل اﻷمم التحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وزيادة فعاليته.
    Ils imposent des sanctions unilatérales au Myanmar tout en ignorant les progrès réalisés dans les domaines économique et social. UN وتفرض بصورة انفرادية جزاءات على ميانمار متجاهلة التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي حققته.
    Sachant également que bien des territoires non encore autonomes, dont un grand nombre sont de petits territoires insulaires, ont eux aussi un pressant besoin d'assistance de la part des organismes des Nations Unies, notamment dans les domaines économique et social, UN وإذ تدرك أيضا ما لكثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، وكثير منها أقاليم جزرية صغيرة، من حاجة ملحة إلى المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات من الأمم المتحدة ومن مؤسسات منظومتها،
    L'ONU doit également renforcer son action dans les domaines économique et social et dans celui de l'environnement. UN ويجب أن تزيد أيضا اﻷمم المتحدة أنشطتها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    11. L'Assemblée générale est la plus haute instance intergouvernementale pour la formulation et l'examen des politiques concernant les domaines économique et social et les domaines connexes, conformément au Chapitre IX de la Charte. UN ١١ - الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المشمولة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وفقا لما ينص عليه الفصل التاسع من الميثاق.
    En effet, depuis longtemps, ses efforts portent essentiellement sur les domaines économique et social; son action dans ces domaines revêt aujourd'hui une importance d'autant plus grande que l'origine des conflits est précisément d'ordre économique et social. UN فمنذ زمن بعيد والمسائل الاقتصادية والاجتماعية تحظى بالنصيب اﻷكبر من جهود اﻷمم المتحدة. وقد زادت أهمية هذا العمل اليوم، ويرجع ذلك تحديدا إلى اﻹقرار المطرد بأن الصراع يتولد عن عوامل اقتصادية واجتماعية.
    Questions relatives au programme et questions connexes dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN المسائل البرنامجية والمسائل ذات الصلة في الميدانية الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    130. Présentant ce point de l'ordre du jour, l'Administrateur assistant a donné un aperçu de la situation actuelle des pays les moins avancés (PMA) dans les domaines économique et social, compte tenu du rapport de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) sur les pays les moins avancés pour 1995. UN ١٣٠ - عرض المدير المشارك للبرنامج البند بتقديم استعراض عام للحالة الاقتصادية والاجتماعية ﻷقل البلدان نموا، مستندا في ذلك الى تقرير عام ١٩٩٥ لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more