Dans le droit fil de Stratégie 2000, l'aide du FBS allait maintenant directement à l'expérimentation dans ces domaines thématiques. | UN | وتماشيا مع استراتيجية سنة 2000، يوجه الآن دعم صندوق التبرعات الخاص إلى دعم التجريب في هذه المجالات المواضيعية. |
Deux résultats, communs aux trois domaines thématiques, concernent la réalisation de cet objectif : | UN | وهناك نتيجتان مشتركتان بين المجالات المواضيعية الثلاث، تتصلان بتحقيق هذا الهدف: |
À l'étape actuelle, les progrès accomplis en ce qui concerne l'introduction de cette approche dans les domaines thématiques sont mitigés. | UN | وفي المرحلة الحاضرة، لا يزال التقدّم في إدخال أسلوب الإدارة القائمة على النتائج غير متكافئ بين تلك المجالات المواضيعية. |
Il propose des orientations, offre des pratiques prometteuses et recommande des ressources par domaines thématiques. | UN | وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتوصي باستعمال مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة. |
Plus précisément, il prodigue des conseils, décrit des pratiques prometteuses et recommande des lectures dans des domaines thématiques particuliers. | UN | وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية. |
DÉCIDONS de mener des activités dans les domaines thématiques et sectoriels cités cidessus, en vue : | UN | نقرر أن نضع وننفذ برامج في المجالات الموضوعية والقطاعية المحددة أعلاه من أجل: |
Les principales réalisations dans les domaines thématiques prioritaires du Fonds pendant sa première année de fonctionnement sont indiquées ci-après. | UN | وفيما يلي الملامح البارزة لمنجزات الصندوق في السنة الكاملة الأولى لعملياته، مرتبة حسب المجالات المواضيعية. |
La déclaration comportait plusieurs recommandations importantes qui s'articulaient autour des six domaines thématiques du Consensus de Monterrey. | UN | وقد تضمّن الإعلان عددا من التوصيات الرئيسية المتمحورة حول المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري. |
Après un examen des instruments juridiques, cette section passe en revue les progrès réalisés dans les six domaines thématiques susmentionnés. | UN | وعقب اجراء استعراض لمركز الصكوك القانونية، يبحث الفرع مدى التقدم في المجالات المواضيعية الستة المبينة أعلاه. |
Large couverture donnée aux huit domaines thématiques du Plan national d'action. | UN | حظيت المجالات المواضيعية الثمانية لخطة العمل الوطنية بتغطية واسعة. |
Huit domaines thématiques du Plan national d'action | UN | المجالات المواضيعية الثمانية لخطة العمل الوطنية |
Tableaux récapitulant les progrès réalisés dans les divers domaines thématiques | UN | جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية |
Tableaux récapitulant les progrès réalisés dans les divers domaines thématiques | UN | جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية |
Le rapport donne un aperçu des progrès accomplis dans ces sept domaines thématiques. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة. |
Le renforcement des capacités pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est l'un des domaines thématiques du Centre. | UN | يشكل بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أحد المجالات المواضيعية لعمل المنظمة. |
Les domaines thématiques de ce mémorandum sont les activités de lutte contre la corruption et la coopération internationale en matière pénale. | UN | وتشمل المجالات المواضيعية لتلك المذكرة العمل على مكافحة الفساد والتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Articulation de la coopération technique autour de trois domaines thématiques | UN | :: تركيز التعاون التقني على ثلاثة مجالات مواضيعية |
Il propose des orientations, offre des pratiques prometteuses et recommande des ressources par domaines thématiques. | UN | وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة. |
Il propose des orientations, offre des pratiques prometteuses et recommande des ressources par domaines thématiques. | UN | وهي تتضمَّن توجيهات وممارسات واعدة وتقترح مراجع في مجالات مواضيعية معيَّنة. |
Dans l'ensemble, l'adéquation paraît satisfaisante entre l'offre et la demande de connaissances pour les domaines thématiques où l'acquisition de connaissances est un besoin prioritaire. | UN | وعموماً، هناك توافق جيد على ما يبدو بين العرض والطلب في المجالات الموضوعية للمعارف التي تحظى بأولوية الحاجة إليها. |
Le Programme est maintenant divisé en quatre secteurs ou domaines thématiques principaux. L''évolution des dépenses de programme annuelles par secteur est indiquée au tableau 2 ci-après. | UN | وأصبح البرنامج الآن مصنفا في أربعة قطاعات أو مجالات موضوعية رئيسية، ويبين الجدول 2 الوارد أدناه تاريخ الإنفاق السنوي للبرنامج حسب كل قطاع. |
État d'application des recommandations des rapports finals d'audit du siège, de bureaux régionaux et de domaines thématiques | UN | حالة التوصيات المقدمة في تقارير مراجعة الحسابات النهائية للمقر، والمكاتب الإقليمية، والمجالات المواضيعية |
Ces rapports fournissent davantage de précisions sur les progrès accomplis dans les cinq domaines thématiques. | UN | وتورد تقارير الاستعراض مزيداً من التفاصيل عن التقدم المحرز في التنفيذ في مجموعة المسائل المواضيعية الخمس. |
Au cours du présent exercice biennal, il a continué d'axer ses efforts sur ses trois domaines thématiques et d'affiner les principes de la gestion axée sur les résultats. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، استمر الصندوق في تركيز جهوده على مجالاته المواضيعية الثلاثة وصقل مبادئه المتعلقة بالإدارة التي تركز على النتائج. |
2. Les domaines thématiques et les liens entre lieu de travail et collectivité locale | UN | 2 - القضايا المشمولة بالمجالات المواضيعية التي تربط مكان العمل بالمجتمع |
Ils ont manifesté leur soutien aux domaines thématiques et aux stratégies de base du nouveau Plan. | UN | وأعربت بعض الوفود عن دعمها للمجالات المواضيعية والاستراتيجيات الرئيسية الواردة في الخطة الجديدة. |
Ils portaient en outre sur les sept domaines thématiques spécifiés. | UN | كما أنها أشارت إلى كل موضوعٍ من القضايا المواضيعية السبع التي ينبغي تقديم تقرير عنها. |
Le graphique ci-après illustre la répartition des différents domaines thématiques privilégiés par les partenariats, en précisant la part respective des thèmes primaires et secondaires. | UN | ويبين الرسم التالي توزيع مختلف مجالات التركيز المواضيعية للشراكات، مقسمة إلى مواضيع رئيسية وفرعية. |
Le Conseil a constaté que presque tous les domaines thématiques prioritaires du HCDH allaient être abordés dans la région de l'Afrique. | UN | ونوَّه بكون جميع الأولويات المواضيعية تقريباً ستُعالج في المنطقة الأفريقية. |
Elle vise à assurer la protection et la gestion rationnelle de l'environnement ainsi qu'à promouvoir la résilience environnementale face aux effets des changements climatiques, par la réalisation des objectifs définis dans chacun des domaines thématiques. | UN | وتهدف السياسة إلى حماية البيئة وإدارتها، وتعزز التأقلم البيئي في مواجهة آثار تغير المناخ عن طريق تحقيق أهداف كل مجال مواضيعي. |
Le Programme est divisé en 14 domaines thématiques et prévoit 122 mesures au total. | UN | ويُقسّم البرنامج إلى 14 مجالاً مواضيعياً ذا صلة بسياسة الإعاقة ويتضمن ما مجموعه 122 تدبيراً عملياً. |
Il faudrait en tenir compte et les examiner plus avant lors des discussions sur les prochaines mesures à prendre et les moyens de progresser dans chacun des domaines thématiques, dans le contexte de la région. | UN | ويتعين أن تُؤخذ هذه المسائل في الحسبان وأن تتواصل الاستفادة منها خلال مناقشة الخطوات المقبلة وسبل المضي قدما على مسار كل مجموعة من المجموعات المواضيعية في السياق الإقليمي. |