"donation" - Translation from French to Arabic

    • الهبة
        
    • التبرع
        
    • تبرع
        
    • التبرعات
        
    • تبرّع
        
    • هبة
        
    • بتبرع
        
    • تبرعك
        
    • تبرعاً
        
    • للهبة
        
    • كتبرع
        
    • تبرعت
        
    • إهدائها
        
    • وقف إنسان
        
    • بهبة
        
    donation de 2 camions, matériel spécial de secours et génératrices diesel UN شاحنتان ومعدات خاصة لﻹنقاذ ومولدات ديزل على سبيل الهبة
    donation de 4 300 tenues d'hiver Fédération de Russie UN ٣٠٠ ٤ طقم من الملابس الشتوية على سبيل الهبة
    Si on lui dit qu'elle fait de plus en plus jeune, elle double sa donation. Open Subtitles , لو أنكِ أخبرتها أنها تبدو أصغر كل عام فسوف تضاعف التبرع
    Peut-être qu'une généreuse donation pour de nouveaux livres serait appropriée. Open Subtitles ربما.. تبرع سخي لتحديث الكتب ربما يكون مفيداً؟
    Dans le but de faciliter le versement de fonds par des particuliers via l'Internet, le FNUAP a mis sur pied un système de donation en ligne. UN وفي إطار محاولة لتيسير الحصول على الأموال من الأفراد عبر الإنترنت، أنشأ الصندوق نظاما لتقديم التبرعات عبر الإنترنت.
    Ainsi, un score de 400 exige la donation de tenues de football. Open Subtitles مثلاً، معدل 400 يتطلب تبرّع بأطقم لفريق كرة القدم.
    Un contrat de donation a été conclu entre la mère de l'auteur et l'État. UN وأبرم عقد هبة بين والدة صاحب البلاغ والدولة.
    donation de 4 300 uniformes d'hiver Fédération de Russie UN ٣٠٠ ٤ طقم من الملابس الشتوية على سبيل الهبة
    Restent des biens propres les biens dont les époux avaient la propriété avant le mariage et ceux qu'il acquiert par succession ou donation. UN وتبقى كأموال خاصة اﻷموال التي يكون الزوجان قد حصلا عليها قبل الزواج والتي يحصلان عليها عن طريق الميراث أو الهبة.
    donation de 58 véhicules blindés de transport de troupes et de 4 ambulances UN ٥٨ ناقلـة أفــراد مصفحــة و ٤ عربات إسعاف حربية على سبيل الهبة
    donation de matériel radio, 2 élévateurs, 1 balayeuse mécanique, 1 camionnette et 1 chasse-neige UN معدات لاسلكية ورافعتان شوكيتان وممهدة طرق، وحافلة صغيرة وشاحنة ومركبة لكسح الجليد على سبيل الهبة
    donation d'un camion-citerne, d'un ravitailleur, de 2 tracteurs, de 3 ponts roulants, d'un pont bascule portatif et de voies de roulement UN شاحنة حاويات ووحدة تزويد بالوقود، وقاطرتان وساحبة بضائع، ميزان ذو منصة، وخط حديد دوار على سبيل الهبة
    donation de 2 véhicules blindés UN الولايات المتحدة اﻷمريكية التبرع ﺑ ٠٠٤ ٣ خريطة عمليات ٠٠٠ ٠٠٧ ١
    Proposition de donation d'avoirs au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine UN التبرع المقترح بأصول لحكومة البوسنة والهرسك
    Proposition de donation d'avoirs au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine UN ثانيا - التبرع المقترح بأصول لحكومة البوسنة والهرسك
    Après une longue discussion et une généreuse donation pour le nouveau gymnase, il retirait sa plainte. Open Subtitles ،وبعد نقاش جدا وبعد تبرع كريم ،للصالة الرياضية الجدبده .قرر ان يسقط التهم
    Le Secrétaire général remercie tous les États Membres qui ont participé aux programmes de donation. UN ويعرب الأمين العام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في برنامج التبرعات.
    La famille aimerait vous faire une importante donation pour votre campagne de ré-élection. Open Subtitles العائلة ترغب تقديم تبرّع كبير لحملة إعادة إنتخابكِ.
    Un contrat de donation a été conclu entre la mère de l'auteur et l'État. UN وأُبرم عقد هبة بين والدة صاحب البلاغ والدولة.
    Le secteur privé pourrait effectivement être une source importante d'appui financier comme la donation de 1 milliard faite par M. Ted Turner vient de le démontrer. UN ويشكل القطاع الخاص مصدر دعم مالي محتمل، وذلك كما تجلى بتبرع السيد تيد تيرنر بمبلغ بليون دولار.
    Votre donation a été très appréciée et utilisée à bon escient. Open Subtitles لقد صُرف مالك بحكمة يا "باريس"، ونال تبرعك التقدير.
    En pareil cas, les actifs doivent être considérés comme une donation au bénéficiaire et déclarés à leur juste valeur. UN وفي هذه الحالة، ينبغي اعتبار القيمة المنصفة لﻷصول تبرعاً للجهة الممنوحة وأن تُسجﱠل بهذه الصفة.
    Dans le même temps, une importante donation des États-Unis d'Amérique au Fonds des contributions volontaires a permis d'intensifier les activités relatives au Kosovo et plusieurs projets concernant le Kosovo ont pu ainsi être entrepris. UN وفي الوقت ذاته، ونتيجة للهبة الكبيرة المقدمة من الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات، كُثفت الأعمال المتعلقة بكوسوفو كما أصبح في الإمكان الشروع في العديد من المشاريع المتعلقة بكوسوفو.
    - Ok, tu sais quoi, je ne vais pas te le vendre, mais je vais prendre cet argent comme donation pour le camp de baseball. Open Subtitles لن أبيعها لكِ , ولكنني سآخذ المال كتبرع من أجل معسكر البيسبول
    La fondation Vito Corleone, présidée par Mary Corleone, a fait une donation de 100 millions de dollars. Open Subtitles مؤسسة فيتو أندولني كورليون التي ترأسها ابنته ماري كورليون تبرعت بمبلغ 100 مليون دولار
    La vente, la donation ou l'échange de munitions entre particuliers nécessite une autorisation particulière. UN ويقتضي بيع الذخيرة أو إهدائها أو تبادلها فيما بين الأشخاص الحصول على تصريح خاص.
    d) Le droit de recevoir une donation (un bien immobilier, qui est transis de la même manière qu'un legs). UN (د) استحقاقه ما وقف عليه (كما لو وقف إنسان عليه عقاراً معيناً ، فإنه يستحقه كالوصية).
    Le Fonds, dirigé par un Directeur exécutif, a été créé en 1998 grâce à la donation de 1 milliard de dollars qu'a faite M. Ted Turner à l'appui des activités des Nations Unies. Il est l'instrument opérationnel de la politique de réforme du Secrétaire général visant à établir des partenariats avec la société civile. UN فقالت إن الصندوق، الذي يرأسه المدير العام للأمم المتحدة، أنشئ في عام 1998 بهبة قدرها بليون دولار قدمها السيد تيد تيرنر، دعما لبرنامج الأمم المتحدة، وهو يعمل كأداة تنفيذية لسياسة الأمين العام الإصلاحية الرامية إلى بناء شراكات مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more