"donc je sais" - Translation from French to Arabic

    • لذا أعرف
        
    • لذا أعلم
        
    • لذا اعرف
        
    • لذا علمت
        
    • لذلك اعرف
        
    Si... j'en vois mais il y a des lettres avec, donc je sais que ça peut pas être juste. Open Subtitles لا ، أراهم ، لكن يكون معهم حروفا أيضا لذا أعرف أنها ليست الأرقام الصحيحة
    J'attends encore la décision officielle de la commission, mais ils m'ont envoyé un signal fort, donc je sais que c'est conclu. Open Subtitles ‫ما زلت أنتظر القرار الرسمي ‫ليصدر من اللجنة ‫لكنهم أعطوني إشارة الموافقة ‫لذا أعرف أن الأمر قد تم
    Il a volé des milliards à ses clients. donc je sais comment ça marche. Open Subtitles سرق الملايير من زبائنه، لذا أعرف كيف يجري هذا.
    Je sais que tu peux compter car tu es vraiment très intelligent, donc je sais que ce n'est pas un trouble cognitif. Open Subtitles أعلم بأنه يمكنك عد الأرقام لأنك شخصٌ ذكي لذا أعلم بأنه ليست مشكلة في العد
    J'ai aidé à rassembler des colis de ravitaillement, donc je sais où trouver n'importe quel objet de réconfort dans un rayon de 10km. Open Subtitles إنّي ساعدته في تحميل طرود السلع لذا أعلم أين أجد أي جندي يحمل سلعة على نصف قطر 10 أميال
    Je t'ai vu danser, donc je sais que ces pieds.. Open Subtitles لقد رأيتك ترقص لذا اعرف ان تلك القدمين تجيدان الحركة
    donc je sais que t'es pas en train de me dire que t'es revenue ici parce que la liberté, c'est pas pratique. Open Subtitles لذا أعرف, بأنك لا تقولين في وجهي الان بأنك رجعتِ الى هذا المكان لان الحرية لم تكن مقنعة لك؟
    Mais je suis en couple depuis huit ans, donc je sais ce que je fais, d'accord ? Open Subtitles لكن كنت بهذه العلاقة قرابة الثمان سنوات , لذا أعرف مالذي أفعله
    Donc, je sais qu'on n'est pas censées, mais nous vivons toujours dans la même maison, donc je sais quand tu ne rentres pas à la maison. Open Subtitles اذاً أعلم أنه لا يتحتم علينا ذلك ولكننا لا زلنا نعيش في منزل واحد لذا أعرف عندما لا تعودين للمنزل
    Je sais ce que les gens comme moi cherchent, donc je sais quoi dissimuler. Open Subtitles أعرف ما يبحث عنه أشخاص مثلي لذا أعرف ما أغطّي
    Mes parents aussi étaient séparés, donc je sais à quel point ça peut être dur. Open Subtitles والداي أيضاً انفصلا لذا أعرف مدى صعوبة هذا
    Donc, je sais que vous pouvez me sortir de nouveau. Open Subtitles لذا أعرف أنه يمكنك إخراجي مرة أخرى
    Je sais aussi que vous en aviez après Chet, donc je sais ce que vous pensez de ma famille. Open Subtitles (أعلم أيضاً أنكِ كُنتِ تسعين خلف (تشيت لذا أعرف ما الذي تعتقدينه بشأن عائلتي
    - C'est pas réglementaire, donc je sais que tu ne peux pas le porter. Open Subtitles ـ إنها جميلة ـ ليست مرتبة لذا أعلم أنك لا تستطيع أن ترتديها
    Bien, j'ai passé les trois dernières années à l'école d'Arts à étudier la composition, donc je sais comment et où les choses sont belles. Open Subtitles حسنٌ قضيت آخر ثلاث سنوات في مدرسة الفن أدرس التركيب لذا أعلم كيف وأين تبدو الأشياء رائعه
    Une autre part de la rehab est de presenter ses excuses, donc je sais que tu étais juste en train de me protéger et que tu avais a coeur mes interets Open Subtitles جزء آخر من إعادة التأهيل هو التعويض، لذا أعلم أنكِ كنتِ فقط تهتمين بي
    donc je sais qu'ils vont m'intégrer à leur fiction et je vais être dans le show. Open Subtitles لذا أعلم بأنهم سيضعوني في كل مواقفهم الدرامية وسأظهر في البرنامج كثيراً
    Et donc je sais que tu comprendras quand je dis que je ne peux pas rester pour être votre homme à tout faire. Open Subtitles لذا أعلم أنّك ستتفهّم حين أقول أنّي لا أستطيع البقاء لأكون عامل التصليح لك
    Je suis la première à rentrer chaque jour et la dernière à sortir donc je sais. Bien fait pour vous. Open Subtitles أنا الأولى كل يوم والأخيرة في الخروج لذا أعلم
    C'est une garce, c'est sûr, mais j'ai passé mon été en stage avec le Juge en Chef Roberts, donc je sais comment gérer les gros égos. Open Subtitles نعم انه مغفل بالتاكيد لكني قضيت صيفي كمتدرب لدى (رئيس المحكمة العليا (روبرتس لذا اعرف كيف اتعامل مع الشخصيات الكبيرة
    Et la messagerie n'est jamais pleine, donc je sais qu'il continue à la consulter. Open Subtitles وكان البريد الصوتي لا يمتليء قط لذا علمت أنه كان يتفقد الرسائل
    On m'a déjà trompé, donc je sais ce que ça fait. Open Subtitles لقد تم خيانتي من قبل، لذلك اعرف هذا الشعور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more