"donné des conférences" - Translation from French to Arabic

    • محاضرات
        
    • حاضر
        
    • وحاضر
        
    Elle a également donné des conférences devant des étudiants en droit au Canada, en Colombie et en Slovénie. UN وقدمت أيضا محاضرات لدارسي القانون في كل من كندا وكولومبيا وسلوفينيا.
    :: A donné des conférences devant plus de 2 000 personnes aux États-Unis, en Europe et en Afrique, sur des questions de droit et les affaires internationales; UN :: تقديم محاضرات لأكثر من 000 2 شخص في الولايات المتحدة وأوروبا وأفريقيا في مجال القانون والشؤون الدولية
    Divers M. Flores Callejas a donné des conférences sur la finance internationale et d'autres thèmes. UN ألقى السفير فلوريس كاييخاس محاضرات بشأن موضوع التمويل الدولي ومواضيع أخرى.
    M. Djalal a également donné des conférences sur le droit de la mer et des sujets connexes dans plusieurs établissements universitaires. UN وقد حاضر أيضا في المسائل المتعلقة بقانون البحار والمسائل البحرية في معاهد أكاديمية مختلفة بالخارج.
    Il a également donné des conférences dans de nombreuses universités d'Amérique latine et d'Europe. UN حاضر في عدة جامعات في أمريكا اللاتينية وأوروبا.
    Il a également pris part à des réunions organisées par des établissements d'enseignement supérieur et y a donné des conférences sur les différents aspects de son mandat. UN وشارك المقرر الخاص في بعض المناسبات وحاضر في مؤسسات أكاديمية عن مواضيع مختلفة تدخل في نطاق ولايته.
    Trente et un responsables ont donné des conférences et ont participé à des réunions-débats au cours desquelles ils ont procédé à des échanges de vues avec les participants. UN وقام زهاء 31 قائدا بإلقاء محاضرات وبالتحاور مع المشاركين في جلسات المناقشة.
    Principales activités professionnelles A donné des conférences dans de nombreuses universités aux États-Unis, au Ghana, au Nigéria et aux Pays-Bas. UN الأنشطة المهنية الرئيسية قدمت محاضرات في جامعات عديدة في غانا وهولندا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    A donné des conférences dans les universités et au niveau communautaire sur l'Organisation des Nations Unies et la question de l'égalité des sexes. UN ألقت محاضرات في عدد من الجامعات والتجمعات عن الأمم المتحدة ومسألة المساواة بين الجنسين
    - A donné des conférences sur les droits fondamentaux et les droits de l'enfant pendant quatre ans. UN قام بإلقاء محاضرات لفترة أربع سنوات عن حقوق الإنسان وحقوق الطفل
    A donné des conférences de droit international des droits de l'homme à des magistrats japonais, à Tokyo, en 2005. UN قدم محاضرات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان للقضاة اليابانيين، طوكيو، 2005
    A donné des conférences et écrit des articles sur la fiscalité. UN وألقى محاضرات وكتب مقالات في مجال الضرائب.
    Le personnel du secrétariat a donné des conférences sur les questions autochtones dans les universités et d'autres instances. UN كما ألقى محاضرات عن قضايا الشعوب الأصلية موظف الأمانة في جهات أكاديمية وغيرها.
    A donné des conférences dans de nombreux séminaires dans le pays et à l'étranger, ainsi qu'à l'intention d'étudiants de deuxième et de troisième cycles UN إلقاء محاضرات في العديد من الحلقات الدراسية داخل البلد وخارجه، وفي فصول جامعية للدراسات العليا
    Pendant leur séjour, ces personnalités ont donné des conférences sur la nécessité de l'élimination des armes de destruction massive, et en particulier du désarmement nucléaire, à Tokyo, Hiroshima et Nagasaki. UN وألقى هؤلاء محاضرات في طوكيو وهيروشيما وناغازاكي عن ضرورة نزع أسلحة الدمار الشامل وخاصة نزع السلاح النووي.
    Le centre a par ailleurs donné des conférences sur les droits de l'homme auxquelles ont assisté 1 200 élèves de diverses écoles de Ouagadougou. UN كذلك قدم المركز محاضرات عن حقوق اﻹنسان لعدد بلغ ٢٠٠ ١ طالب من مدارس مختلفة في واغادوغو.
    J'ai donné des conférences dans différentes parties du monde, sur divers sujets, en particulier sur le droit international public. UN وألقيت محاضرات في أنحاء متعددة من العالم عن مجموعة متنوعة من المواضيع منها القانون الدولي العام في المقام اﻷول.
    A donné des conférences sur les systèmes pénitentiaires et les droits de l'homme au Mexique, au Honduras et au Costa Rica, entre autres. UN وقدمت محاضرات بشأن أنظمة السجون وحقوق الإنسان في المكسيك وهندوراس وكوستاريكا وغيرها
    A donné des conférences sur divers aspects du droit de la mer dans les établissements suivants : UN اﻷنشطة اﻷخرى حاضر في شتى جوانب قانون البحار في المؤسسات التالية:
    A donné des conférences en Argentine, au Brésil, au Canada, en Chine, aux États-Unis, en France, au Japon, au Liban, aux Pays-Bas, au Royaume-Uni et en Suisse UN حاضر في اﻷرجنتين، والبرازيل، وسويسرا، والصين، وفرنسا، وكندا، ولبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وهولندا، والولايات المتحدة الامريكية، واليابان.
    Il a également pris part à des réunions et donné des conférences dans le cadre universitaire sur différents aspects de son mandat. UN وشارك أيضاً في بعض الأنشطة وحاضر في مؤسسات جامعية حول جوانب مختلفة من ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more