"données des biens" - Translation from French to Arabic

    • بيانات الممتلكات
        
    • بيانات الأصول
        
    • بيانات بالممتلكات
        
    Au moment où ce rapport est rédigé, le nettoyage de la base de données des biens non consomptibles était réalisé à 95 pour cent. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان تنظيف قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة قد اكتمل بنسبة 95 في المائة.
    Les bases de données des biens durables regroupées dans le système MINDER incorporaient des bases de données concernant les stocks établies sur la base de dates de référence différentes. UN ولم تحمل قواعد بيانات الممتلكات المعمرة المدرجة في نظام مايندر نفس تواريخ القطع فيما يتعلق بتقديم قواعد بيانات الجرد.
    Les bases de données des biens durables regroupées dans le système MINDER incorporaient des bases de données concernant les stocks établies sur la base de dates de référence différentes. UN ولم تحمل قواعد بيانات الممتلكات المعمرة المدرجة في نظام مايندر نفس تواريخ القطع فيما يتعلق بتقديم قواعد بيانات الجرد.
    Les procédures de vérification physique, la base de données des biens et l'étiquetage ont été mis à jour. UN وتم تحديث إجراءات التحقق المادي وقاعدة بيانات الأصول ووضع البطاقات التعريفية.
    Cet organisme détient la base de données des biens fonciers à restituer et prodigue des conseils d'ordre méthodologique aux administrations locales et centrales ainsi qu'aux personnes morales impliquées dans ce processus. UN وتحتفظ الوكالة بقاعدة بيانات بالممتلكات العقارية الخاضعة للرد وتقدم التوجيه المنهجي إلى السلطات العامة المحلية والمركزية وإلى الأشخاص القانونيين المعنيين بهذه العملية.
    Dans le cadre de leurs visites dans les bureaux du Haut-Commissariat, les commissaires ont constaté que la gestion des actifs sur le terrain pouvait encore être améliorée et que la base de données des biens non durables n'était toujours pas fiable; UN وتبين للمجلس، في سياق زياراته للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، أن إدارة الأصول في الميدان ما زالت تحتاج إلى التحسين وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة ما زالت غير موثوق بها بالكامل؛
    Dans le cadre de leurs visites dans les bureaux du Haut-Commissariat, les commissaires ont constaté que la gestion des actifs sur le terrain pouvait encore être améliorée et que la base de données des biens non durables n'était toujours pas fiable; UN وتبيّن للمجلس، في سياق زياراته للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، أن إدارة الأصول في الميدان ما زالت تحتاج إلى التحسين وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة ما زالت غير موثوق بها بالكامل؛
    En conséquence, le HCR n'a pas été en mesure de retracer toutes les corrections apportées en 2008 à la base de données des biens durables. UN وبناء على ذلك، لم تتمكن المفوضية من تعقب جميع التصويبات التي أُدخلت على قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة في عام 2008.
    En conséquence, le HCR n'a pas été en mesure de retracer toutes les corrections apportées en 2008 à la base de données des biens durables. UN وبناء على ذلك، لم تتمكن المفوضية من تعقب جميع التصويبات التي أُدخلت على قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة في عام 2008.
    Dans le cadre de leurs visites dans les bureaux extérieurs du Haut-Commissariat, les commissaires ont constaté que la gestion des actifs sur le terrain pouvait encore être améliorée et que la base de données des biens non durables n'était toujours pas entièrement fiable. UN وخلُص المجلس، كجزء من زياراته إلى المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، إلى أن إدارة الأصول في الميدان لا يزال من الممكن تحسينها وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة لا تزال غير موثوقة تماما.
    Le HCR a estimé à 109,3 millions de dollars la valeur au 2 mars 2009 de ses biens non durables; cependant, les commissaires aux comptes ont constaté que la base de données des biens non durables n'était pas totalement fiable; UN وقدّرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قيمة الممتلكات المستهلكة بمبلغ 109.3 ملايين دولار حتى 2 آذار/مارس 2009؛ غير أن المجلس اكتشف أن قاعدة بيانات الممتلكات المستهلكة غير موثوقة تماما؛
    Le HCR a estimé la valeur des biens non durables au 2 mars 2009 à 109,3 millions de dollars, mais le Comité a conclu que la base de données des biens non durables n'était pas fiable; UN وقدّرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قيمة الممتلكات المستهلكة بـ 109.3 مليون دولار حتى 2 آذار/مارس 2009، غير أن المجلس اكتشف أن قاعدة بيانات الممتلكات المستهلكة غير موثوقة تماما؛
    Le HCR a estimé la valeur des biens non durables au 2 mars 2009 à 109,3 millions de dollars, mais le Comité a conclu que la base de données des biens non durables n'était pas fiable; UN وقدّرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قيمة الممتلكات المستهلكة بمبلغ 109.3 مليون دولار حتى 2 آذار/مارس 2009، غير أن المجلس اكتشف أن قاعدة بيانات الممتلكات المستهلكة غير موثوقة تماما؛
    Le HCR a apporté des améliorations notables par rapport à sa pratique antérieure, mais le Comité, lorsqu'il s'est rendu dans les bureaux extérieurs du Haut-Commissariat, a constaté que la gestion des biens sur le terrain appelait encore des améliorations et que la base de données des biens durables n'était pas encore complètement fiable; UN ومع أن المفوضية أدخلت تحسينات كبيرة مقارنة بالممارسة السابقة، تبين للمجلس في سياق زياراته إلى المكاتب الميدانية للمفوضية، أن إدارة الأصول في الميدان ما زالت في حاجة إلى التحسين وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة ما زالت غير موثوق بها بالكامل؛
    Par ailleurs, environ 10 % des biens recensés dans la base de données des biens durables avaient été approuvés aux fins de la passation par profits et pertes, mais n'avaient pas encore été liquidés ou étaient en instance d'approbation aux fins de la passation par profits et pertes. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت نسبة تقارب 10 في المائة من الأصناف المسجلة في قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة تمثل أصولا إما صدرت الموافقة على شطبها، ولكن لم يجر التصرف فيها بعد، أو لم يوافَق بعد على شطبها.
    Le HCR a apporté des améliorations notables par rapport à sa pratique antérieure, mais le Comité, lorsqu'il s'est rendu dans les bureaux extérieurs du Haut-Commissariat, a constaté que la gestion des biens sur le terrain appelait encore des améliorations et que la base de données des biens durables n'était pas encore complètement fiable; UN ومع أن المفوضية أدخلت تحسينات كبيرة مقارنة بالممارسة السابقة، تبين للمجلس في سياق زياراته إلى المكاتب الميدانية للمفوضية، أن إدارة الأصول في الميدان ما زالت في حاجة إلى التحسين وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة ما زالت غير موثوق بها بالكامل؛
    Plusieurs ajustements ont été opérés dans la base de données depuis 2008, pour un montant estimatif de 60 millions de dollars, afin d'aligner la base de données des biens durables sur le solde réel des rapports d'inventaire. UN وأدخلت عدة تعديلات على قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة منذ عام 2008، بلغت قيمتها الإجمالية حوالي 60 مليون دولار، وذلك بغرض تسوية التباينات بين الرصيد الفعلي في تقارير الجرد وقاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة.
    En outre, les décisions adoptées par le comité local de gestion des biens n'avaient pas été enregistrées dans la base de données des biens, comme le voulait la procédure établie. UN وعلاوة على ذلك، لم تُسجّل القرارات التي اتخذها مجلس إدارة الأصول المحلية في قاعدة بيانات الأصول على النحو الذي تقضيه الإجراءات المتبعة.
    En outre, les décisions adoptées par le comité local de gestion des biens n'avaient pas été enregistrées dans la base de données des biens, comme le voulait la procédure établie. UN وعلاوة على ذلك، لم تُسجّل القرارات التي اتخذها مجلس إدارة الأصول المحلية في قاعدة بيانات الأصول على النحو الذي تقضيه الإجراءات المتبعة.
    En réponse à une requête d'éclaircissement concernant les mesures concrètes prises eu égard à une meilleure gestion des actifs, elle cite les exemples d'améliorations au niveau du respect des IPSAS et de l'harmonisation des politiques ; de l'assistance fournie aux bureaux extérieurs pour le décompte des actifs physiques et le nettoyage de la base de données des biens. UN واستجابة لطلب تقديم توضيحات عن التدابير الملموسة المتخذة في مجال تحسين إدارة الأصول، ساقت المراقبة المالية أمثلة عن تحقيق تحسينات في الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية وتنسيق السياسات، والمساعدة المقدمة إلى المكاتب الميدانية لحساب الأصول المادية، وتنقية قاعدة بيانات الأصول.
    18. La République tchèque a indiqué que la Direction de la police nationale avait entrepris la mise en place d'une base de données des biens culturels volés, qui était fondée sur des principes analogues à ceux de la base de données d'Interpol et que l'on pouvait consulter sur le site Web du Ministère de l'intérieur en anglais et en allemand. UN 18- وذكرت الجمهورية التشيكية أن مجلس الشرطة الوطنية وضع قاعدة بيانات بالممتلكات الثقافية المسروقة تستند إلى مبادئ شبيهة بالمبادئ التي تقوم عليها قاعدة بيانات الإنتربول وتتوافر باللغتين الإنكليزية والألمانية في الموقع الشبكي لوزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more