"donne maintenant la parole au" - Translation from French to Arabic

    • أعطي الكلمة إلى
        
    • الكلمة الآن إلى
        
    • أعطي الكلمة الآن لممثل
        
    • وأعطي الكلمة الآن لممثل
        
    • والآن أدعو
        
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie, M. Rafael Quintero Cubides. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل كولومبيا الموقر السيد رافائيل كنتيرو كوبيدس.
    Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Brésil, M. da Rocha Paranhos. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل الموقر، السيد دا روشا بارانهوس,
    Je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان.
    Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الولايات المتحدة.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan pour une motion d'ordre. UN أعطي الكلمة الآن لممثل أذربيجان بشأن نقطة نظامية.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Ukraine. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل أوكرانيا الموقر.
    Je donne maintenant la parole au Représentant permanent du Zimbabwe. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل زمبابوي الدائم.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Chili. UN والآن أود أن أعطي الكلمة إلى ممثل شيلي الموقر.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر الموقر، السفير دمبري.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. Jang Il Hun. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر، السيد جانغ إيل هون.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne, l'Ambassadeur Salloum. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير سلوم.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Umer. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان المحترم، السفير عمر.
    Je donne maintenant la parole au prochain orateur inscrit sur ma liste, M. Jazaïry, Ambassadeur d'Algérie. UN وأعطي الكلمة الآن إلى المتحدث التالي على قائمتي وهو السفير الجزائري من الجزائر.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقَّر.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل المكسيك الموقّر.
    Je donne maintenant la parole au Représentant permanent de Thaïlande, l'Ambassadeur Phuangketkeow. UN وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم لتايلند، السفير فوانغكيتكيو.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne qui a demandé à exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Argentine qui souhaite exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، الذي يود أن يمارس حقه في الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire de Corée, qui va exercer son droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لممارسة حقه في الرد.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الموقر.
    Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية المحترم.
    Je donne maintenant la parole au représentant du RoyaumeUni, l'Ambassadeur Broucher. UN والآن أدعو الممثل المحترم للمملكة المتحدة، السفير ديفيد براوتشر، إلى أخذ الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more