"donner un nom à" - French Arabic dictionary

    donner un nom à

    verb

    "donner un nom à" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Il est temps de donner un nom à ce blocage, monsieur. Open Subtitles حان الوقت لأن نطلق على الانسداد اسماً يا سيدي.
    Je pense qu'on devrait donner un nom à ce petit rocher paumé. Je verrais bien... Open Subtitles لذا اعتقد اننا يجب ان نطلق اسم علي هذه الكويكب الصغير المجهول
    En outre, les officiers de l'état civil doivent donner un nom à tout enfant trouvé et essayer de déterminer son identité conformément aux dispositions du Code civil dont il est question au paragraphe 70 du rapport initial de la Syrie. UN هذا إضافةً إلى أن تسجيل الأطفال اللقطاء وتسميتهم وتحديد هويتهم يتم من قبل أمين السجل المدني وفقاً لأحكام المادة 34 من قانون الأحوال المدنية والتي جاء ذكرها في الفقرة 70 من التقرير الأولي.
    La notion de responsabilité de protéger n'est pas nouvelle; elle ne fait que donner un nom à ce que nous avons déjà fait et continuons, ou devrions continuer, de faire. UN إن مفهوم مسؤولية الحماية ليس جديدا؛ وإنما هو ببساطة إطلاق تسمية على ما قمنا به بالفعل وما نواصل القيام به أو ما ينبغي لنا عمله.
    Hagen est réticent pour nous donner un nom, à moins, bien sûr, nous lui couper un accord. Open Subtitles هاجن متردد فى اعطائنا اسم حتى نقوم بالطبع بعقد صفقه معه
    Mais cette année on a pensé à donner un nom à la putain de chèvre. Open Subtitles ولكن هذه السنة ,فكرنا في منح الماعز اسما
    Pourquoi avoir peur de donner un nom à cette relation, Nick ? Open Subtitles بإنّنا خائفون من الإعطاء هذا اسم العلاقة، نيك؟
    "Pourquoi avons-nous peur de donner un nom à cette relation, Nick ?" Open Subtitles إنّنا خائفون من الإعطاء هذا اسم العلاقة، نيك؟
    Je n'ai plus peur de donner un nom à cette relation. Open Subtitles لست خائف من الإعطاء اسم لهذه العلاقة الآن
    donner un nom à notre modèle de business... veut dire qu'il se trompe de cible. Open Subtitles في الحقيقة، فان اسم نموذج عملنا يعني انها تربك قليلا
    Je vais te donner un nom à appeler, mais tu dois te servir de moi pour t'aider à la suivre. Open Subtitles وسأعطيك اسمًا لتتصل به, ولكن يتوجب عليك الإستعانة بي لملاحقة الخبر.
    S'ils pouvaient donner un nom à une école après ça, ce serait elle. Open Subtitles إذا تمكنوا من تسمية مدرسه بإسمه، فيجب أن يطلقوها عليه.
    Découpe le et passons le à la reconaissance faciale, pour donner un nom à notre homme mystère. Open Subtitles قم بقصه وفحصه بواسطة برنامج التعرف على الصور، ونعطي رجلنا الغامض إسما.
    Ils n'ont même pas le temps de donner un nom à la maladie. Open Subtitles حتى ليس لديهم الوقت لكي يضعوا اسما لهذا المرض
    Tu as raison, car si ces choses sont inconnues et que je les identifie, alors, je devrais donner un nom à toute une espèce. Open Subtitles أنتِ على حق، لأن إذا كانوا جدّد وأنا تعرفت إليهم سآخذ شرف إعطاء أسم للفصيلة بأكملها
    Maman, arrête de donner un nom à mon bébé inexistant. Open Subtitles توقفي يا أمي عن تسمية طفلي الذي لم يوجد بعد
    Je ne pouvais pas donner un nom à ce sentiment, mais c'est peut-être bien là depuis que je t'ai rencontrée. Open Subtitles لمأكنأستطيعأنأسمّيذلكمن قبل ،لكن.. ربما كان موجوداً منذ أن عرفتك لأول مرة
    Je ne saurais donner un nom à une chose qui n'en a pas. Open Subtitles لا تطلب منني إعطاء اسم لحاجة اساسا ملهاش اسم
    "J'évitais de donner un nom à ce sentiment. Open Subtitles تجنبت الاعتراف المباشر بهذا الشعور تحت أي اسم , وأكثرت من المناجاة مع نفسي
    L'humain veut à tout prix donner un nom à tout pour plus de sécurité, mais qu'est-ce qu'un dinosaure sinon un dragon ? Open Subtitles كما تعلمون، البشر cecause فقط اريد وضع اسم على شيء لجعلها تشعر بالأمان، ولكن في الحقيقة، ما هو ديناصور بخلاف تنين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more