Par sa résolution 2008/22, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | 9 - أوصى المجلس، بموجب قراره 2008/22، الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه. |
Par sa résolution 2004/13, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | في قراره 2004/13، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Par sa résolution 2004/17, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | في قراره 2004/17، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
1. Adopte le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dont le texte figure dans le document A/50/1027; | UN | ١ - تعتمد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/50/1027؛ |
À la reprise de sa cinquantième session, le 10 septembre 1996, l'Assemblée générale a adopté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont le texte figure dans le document A/50/1027. | UN | وفي الدورة الخمسين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة في 10 أيلول/سبتمبر 1996، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/50/1027. |
12. La décision 123 contient des directives régissant la composition et les travaux des comités bilatéraux, dont le texte figure dans l'annexe I de ladite décision. | UN | 12- ويعتمد المقرر 123 الأحكام التي تتضمنها المبادئ التوجيهية التي تحكم تشكيل اللجان الثنائية وعملها، ويرفق نص هذه المبادئ التوجيهية بوصفها المرفق الأول. |
43. À sa 12e séance plénière, la Conférence a adopté la décision 22/COP.4 relative à la date et au lieu de sa cinquième session, dont le texte figure dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | 43- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته العامة الثانية عشرة، المقرر 22/م أ-4 بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، الذي يرد نصه في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Par sa résolution 2004/18, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | في قراره 2004/18، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Par sa résolution 2004/19, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | في قراره 2004/19، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Par sa résolution 2004/20, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | في قراره 2004/20، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Par sa résolution 2004/21, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | في قراره 2004/21، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Par sa résolution 2004/22, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | في قراره 2004/22، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Par sa résolution 2004/23, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | في قراره 2004/23، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
Par sa résolution 2004/36, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution dont le texte figure dans ladite résolution. | UN | في قراره 2004/36، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه. |
À la reprise de sa cinquantième session, le 10 septembre 1996, l'Assemblée générale a adopté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont le texte figure dans le document A/50/1027. | UN | وفي الدورة الخمسين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة في 10 أيلول/سبتمبر 1996، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/50/1027. |
À la reprise de sa soixante-septième session, le 2 avril 2013, l'Assemblée générale a adopté le Traité sur le commerce des armes, dont le texte figure dans l'annexe du document A/CONF.217/2013/L.3. | UN | وفي دورتها السابعة والستين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة، في 2 نيسان/أبريل 2013، معاهدة تجارة الأسلحة بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة A/CONF.217/2013/L.3. |
À la reprise de sa soixante-septième session, le 2 avril 2013, l'Assemblée générale a adopté le Traité sur le commerce des armes, dont le texte figure dans l'annexe du document A/CONF.217/2013/L.3. | UN | وفي الدورة السابعة والستين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة، في 2 نيسان/أبريل 2013، معاهدة تجارة الأسلحة بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة A/CONF.217/2013/L.3. |
À la reprise de sa cinquantième session, le 10 septembre 1996, l'Assemblée a adopté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont le texte figure dans le document A/50/1027 (résolution 50/245). | UN | وفي الدورة الخمسين المستأنفة اعتمدت الجمعية العامة، في 10 أيلول/سبتمبر 1996، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/50/1027 (القرار 50/245). |
12. La décision 123 contient des directives régissant la composition et les travaux des comités bilatéraux, dont le texte figure dans l'annexe I de ladite décision. | UN | 12- ويعتمد المقرر 123 الأحكام التي تتضمنها المبادئ التوجيهية التي تحكم تشكيل اللجان الثنائية وعملها، ويرفق نص هذه المبادئ التوجيهية بوصفها المرفق الأول. |
45. À sa 11e séance, le 12 octobre, la Conférence a adopté la décision 25/COP.5 relative à la date et au lieu de sa sixième session, dont le texte figure dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | 45- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، المقرر 25/م أ-5 بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، الذي يرد نصه في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
147. À la même séance, le Comité a adopté la recommandation 2 sur les questions d'organisation, qui sera soumise à la première session de la Conférence des Parties et dont le texte figure dans la deuxième Partie du présent rapport. | UN | ١٤٧ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة التوصية ٢ المتعلقة بالمسائل التنظيمية، لعرضها على الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، ويرد نصها في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
À sa session de fond de 1996, le Conseil économique et social a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution intitulé " Lutte contre la corruption " , dont le texte figure dans le rapport du Conseil (résolution du Conseil 1996/8). | UN | أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار معنون " إجراءات مكافحة الفساد " ؛ ونص مشروع القرار مستنسخ في تقرير المجلس )قرار المجلس ١٩٩٦/٨(. |
Sur la base de ces consultations, une version révisée a été établie, dont le texte figure dans l'annexe à la présente lettre. | UN | وعلى أساس هذه المشاورات، وضعت صورة منقحة من تلك الدراسة يرد نصها في مرفق هذه الرسالة. |