"dormir sur" - Translation from French to Arabic

    • النوم على
        
    • أنام على
        
    • تنام على
        
    • للنوم على
        
    • بالنوم على
        
    • انام على
        
    • ينام على
        
    • تنام علي
        
    • النوم في
        
    • لأنام على
        
    • ستنام على
        
    • سأنام على
        
    • والنوم على
        
    • على أريكة
        
    • تنامي على
        
    En conséquence, les prisonniers sont obligés de dormir sur des morceaux de carton placés à même le sol en ciment. UN ونتيجة لذلك، يُرغم السجناء على النوم على الأرضية المصنوعة من الخرسانة على قطع من الورق المقوى.
    On arrête de dormir sur le canapé de Mme Granville. Open Subtitles لا مزيد من النوم على كنبة السيدة غرانفيل
    Mais si tu ne veux plus dormir sur le canapé, et que tu veux dormir dans la chambre, tu peux. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعبت من النوم على الأريكة، وأنت تريد أن النوم في غرفة النوم، يمكنك.
    Mais si je voulais dormir sur quelque chose de beau, j'aurais couché avec ce gars qui est revenu habiter chez lui pour prendre soin de sa mère malade. Open Subtitles لكن إن وودتُ أن أنام على شيء لطيف، لكان ضاجعتُ ذلك الرّجل الذي إنتقل ليعتني لأمّه المريضة.
    Peux tu ne pas dormir sur le canapé ce soir ? Open Subtitles هل يمكنك ان لا تنام على تلك الكنبة الليلة؟
    Chaque cellule accueillait jusqu'à 30 détenus, dont la moitié environ devait dormir sur le sol faute de literie adéquate. UN وكانت كل زنزانة تضم ما يصل إلى 30 سجيناً، يضطر نصفهم تقريباً للنوم على الأرض دون أغطية كافية.
    Va au diable. Et va dormir sur le divan ! Open Subtitles إذهب إلى الجحيم ويمكنك النوم على الأريكة اللعينة
    Tu peux dormir sur le sofa. Mais aucune drogue ou je te jette dehors. Open Subtitles بإمكانك النوم على الأريكة، لكن بدون تصرفات صبيانية وإلا سوف أطردك
    Les occupants de ces deux cellules devaient dormir sur le sol. UN والأشخاص الموجودون مضطرون إلى النوم على الأرض في هاتين الزنزانتين.
    Les cellules étaient dépourvues de tout mobilier et les détenus devaient dormir sur le sol. UN ولا يوجد أي أثاث في الزنزانتين ويُضطر الأشخاص المحتجزون فيهما إلى النوم على الأرض.
    Elle ressentait de vives douleurs à l'épaule et ne pouvait dormir sur le côté droit. UN وكانت تعاني من آلام حادة في كتفها الأيمن ولم يكن في إمكانها النوم على جنبها الأيمن.
    Ces personnes avaient été contraintes de dormir sur un sol en béton et n'avaient pu voir leur famille. UN ونتيجة لذلك، أجبروا على النوم على أرضيات أسمنتية، وحرموا من الاتصال بأسرهم.
    Ceux-ci ont refusé de tenir compte de l'état de sa colonne vertébrale et l'ont obligé à dormir sur un matelas de prison, ce qui lui a causé de fortes douleurs. UN ورفض هؤلاء الموظفون علاج مشكل عموده الفقري وأجبروه على النوم على مرتبة تابعة للسجن تسببت له في ألم شديد.
    Mais si je ne peux pas trouver un colocataire, je devrais retourner dormir sur le canapé dans son bureau, et je ne peux pas imaginer qu'il aimerait ça. Open Subtitles لكن إن لم أعثر على شريك في السكن، فإنني قد اضطر للعودة إلى النوم على أريكة مكتبه
    Bon, d'accord, vous pouvez dormir sur notre canapé. Open Subtitles حسنا، يمكنك النوم على أريكتنا حسنا، شكرا جزيلا يا حبيبة قلبي
    Je dois dormir sur le canapé parce que je suis allé voir Cleveland. Open Subtitles أه ، أمك جعلتني أنام على الأريكة لأنها راتني أخرج مع كليفلاند. ماذا عنك ؟
    T'as été très gentil... de dormir sur le canapé tous les soirs. Open Subtitles لقد كنت لطيفاً جداً تنام على الأريكة كل ليلة
    La plupart des dortoirs ayant brûlé, les élèves étaient entassés dans des dortoirs de fortune, obligés de dormir sur des matelas à même le sol. UN فبعد إحراق معظم المهاجع، أقيمت مهاجع مؤقتة احتشد فيها التلاميذ واضطروا للنوم على فرشات بُسطت على الأرض مباشرة.
    mais il me laisse dormir sur son canapé gratuitement, donc... Open Subtitles ولكنه يسمح لى بالنوم على اريكته دون مقابل
    Alors, d'un coup, Je me suis retrouvé à 18 ans, à vivre avec ce type dans un trou à rat, à dormir sur des matelas crasseux, et... à s'injecter n'importe quelle saleté qu'on pouvait se payer dans les veines. Open Subtitles وفجأة وجدت نفسي في ال18 عاما اعيش مع هذا الشخص بنفس الجحر انام على فراش قذر
    Il n'avait pas de seau d'aisances et a dû dormir sur un morceau de carton. UN ولم يُعط جردل للفضلات وتعين عليه أن ينام على قطعة من الورق المقوى.
    Ça va vous paraître idiot, mais... vous pourriez dormir sur le canapé ? Open Subtitles هذا قد يبدو سخيفا ولكن هل تمانع في ان تنام علي الاريكه؟
    Dans un monde sans foi ni loi, impossible de dormir sur ses deux oreilles. Open Subtitles فيعلملم يعدفيه قوانينبعد. تعرفون , الرجل لا يستطيع النوم في سريرههذهالأيام.
    J'en ai marre. [Pleurniche] Je vais dormir sur cet horrible canapé. Open Subtitles لقد سئمت من ذلك سوف أذهب لأنام على تلك الأريكة الفضيعة
    Maintenant, pourquoi dormir sur le canapé quand tu as un très bon lit ? Open Subtitles لمَ ستنام على الأريكة عندما يكون لديك فراش لا بأس به تماماً؟
    Tu sais quoi ? Je vais dormir sur le divan. Tu dormiras ici. Open Subtitles أتعلم سأنام على الأريكة، وأنت نم على السرير
    Je peux poursuivre ma carrière dans les châteaux gonflables et dormir sur le canapé de ma sœur et être complètement seule. Ou... Open Subtitles إمّا أن أستمر في السعي وراء حياتي المهنية المتعلقة بنطاط القلعة والنوم على أريكة أختي وأن أكون وحيدة تمامًا أو...
    Tu ne vas pas dormir sur le canapé, parce qu'on a une maison pleine d'enfants, et dès que l'un d'entre eux te verra, ils sauront tous que quelque chose ne va pas, et on se retrouvera avec 5 ados paniqués et personne ne veut ça ! Open Subtitles لن تنامي على الأريكة لأن لدينا منزلاً مليئاً بالأطفال وحالما يراك أحدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more