| La notion de maintien de la paix musclé est une épée à double tranchant qui peut être fatale pour l'impartialité. | UN | ومفهوم حفظ السلام القوي سلاح ذو حدين يمكن أن يقوض طابع الحياد. |
| Bien que les apports d'investissements étrangers soient bénéfiques au développement, ils peuvent également être à double tranchant. | UN | وفي حين أن تدفقات الاستثمارات الأجنبية مفيدة للتنمية، فإنها يمكن أيضاً أن تكون سلاحاً ذا حدين. |
| L'absence d'un passé financier et technologique est également une arme à double tranchant. | UN | فانعدام أي تاريخ مالي أو تكنولوجي يعتبر سلاحاً ذا حدين. |
| Toutefois, une conclusion essentielle du rapport est que, comme pour la mondialisation d'une manière générale, les incidences des fusionsacquisitions sur le développement peuvent être à double tranchant et inégales. | UN | غير أن الاستنتاج الرئيسي للتقرير هو أن أثر عمليات الاندماج والحيازة على التنمية، كما هو الحال بالنسبة للعولمة عموماً، يمكن أن يكون ذا حدين ومتساوياً. |
| J'espère que vous réussirez, il vous reste toute une vie avec cette épée à double tranchant prête à vous découper. | Open Subtitles | أتمنى أن تستطيعا عمل ذلك, لأن لديكما حياة طويلة, من هذا السيف ذو الحدين يتأرجح أمامكما, |
| La CNUCED a souligné récemment que les initiatives prises par les gouvernements face à la crise actuelle pouvaient avoir des effets à double tranchant. | UN | وكان الأونكتاد شدّد مؤخراً على أنه قد يكون للسياسات الحكومية المتبعة إزاء الأزمة الحالية تأثيرات ذو حدّين. |
| Telle une épée à double tranchant, la mondialisation peut soit aider à propulser l'ensemble de l'humanité vers une plus grande prospérité soit marginaliser davantage les pauvres. | UN | إن العولمة سلاح ذو حدين يمكن إما أن تساعد على زيادة رخاء البشرية بأكملها أو على زيادة تهميش الفقراء. |
| Les autorités ne devraient cependant pas ne pas prêter attention à cet avertissement comme quoi cela pourrait être une arme à double tranchant. | UN | بيد أنه لا ينبغي للسلطات أن تكون غافلة عن الإنذار الكامن في هذا الصدد من حيث أن ذلك يمكن أن يمثل سلاحا ذا حدين. |
| À l'instar de ce qui se passe d'une manière générale avec la mondialisation, les incidences des fusionsacquisitions sur le développement peuvent être à double tranchant et inégales. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للعولمة بوجه عام، فإن تأثير عمليات الاندماج والشراء في التنمية قد يكون متفاوتاً وذا حدين. |
| Et à l'instar de ce qui se passe d'une manière générale avec la mondialisation, les incidences des fusionsacquisitions sur le développement peuvent être à double tranchant et inégales. | UN | وكما هو الشأن في العولمة عموماً قد يكون أثر عمليات اندماج وشراء الشركات ذا حدين ولا متكافئاً. |
| À l'instar de ce qui se passe d'une manière générale avec la mondialisation, les incidences de ces opérations sur le développement peuvent être à double tranchant et inégales. | UN | ومثلما هو حال العولمة عموماً، يمكن أن يكون أثر عمليات الاندماج والشراء في التنمية ذا حدين وغير متوازن. |
| Au cours de notre travail sur le terrain, nous avons vu cette épée à double tranchant qu'est la pauvreté en présence de la pandémie. | UN | ومن واقع عملنا في الميدان، نرى الفقر سيفا ذا حدين ينال من ضحايا الوباء. |
| C'est pour vous une arme à double tranchant. | UN | أفترض أن ذلك شيء مماثل لسيف ذي حدين بالنسبة إليكم. |
| Ainsi que nous le faisons remarquer plus haut, il s'agit assurément là d'un couteau à double tranchant. | UN | وكما أشير إليه أعلاه، فإن ذلك يعد يقينا سلاحا ذا حدين. |
| Cependant, cette prise de conscience pourrait être une arme à double tranchant. | UN | غير أن زيادة الوعي بتغير المناخ قد تكون سلاحاً ذا حدين. |
| Les 2 blessures ont été faites avec une lame à double tranchant, donc l'arme du crime était plutôt ennuyeuse. | Open Subtitles | حدثت جروح الطعنتين نتيجة نصل ذو حدين حسبت أن سلاح الجريمة كان بسيطاً |
| C'est à double tranchant. c'est un beau foutoir. | Open Subtitles | مع زوجة الحاكم ؟ أجل هذا سلاح ذو حدين كنا نراجع القوانين السياسية للحاكم |
| Le talent humain pour la reconnaissance des formes est une épée à double tranchant. | Open Subtitles | مهارة الإنسان في التعرف على الأنماط كانت سيفاً ذو حدين |
| Attention, sortir avec son clone, c'est à double tranchant. | Open Subtitles | أخرجي من شرنقتك, ولكن احترسي, مواعدة نفسك سلاح ذو حدين. |
| C'est à double tranchant et l'Amérique doit arrêter avec cette folie du culte du corps. | Open Subtitles | إنه معيار ذو حدين. وعلى أمريكا أن تتخطى جنون الوزن |
| Elle est l'épée à double tranchant de toute mon existence. | Open Subtitles | انها السلاح ذو الحدين لوجودي ذاته |
| S'hydrater pendant une surveillance, c'est une lame à double tranchant. | Open Subtitles | الإحساس بالعطش في عمليّة مُراقبة يُعتبر سيفاً ذو حدّين على أيّة حال. |