Ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légitimes, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elle. | UN | ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها. |
Ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légitimes, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elle. | UN | ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها. |
L'Afghanistan partage également la douleur du peuple libanais alors qu'il connaît un terrible retour aux souffrances nées de la guerre. | UN | كما أن أفغانستان تشارك الألم الذي يشعر به شعب لبنان بينما يعاني انتكاسة شنيعة إلى الخراب الذي سببته الحرب. |
Chacun gère la douleur à sa façon. Certains mieux que d'autres. | Open Subtitles | كل شخص يتعامل بالألم بطريقتهم الخاصة بعضهم ليس كالآخرين |
J'ai commencé à prendre des pilules pour la douleur, et... et avec le temps, j'ai commencé à les prendre contre tout. | Open Subtitles | بدأت في اخذ الاقراص .. لتهدئة الالم و ومع مرور الوقت بدأت في اخذها لتهدئة كل شيئ |
Par conséquent, toute douleur ou souffrance éventuellement causée au requérant ne correspond pas à ce qui est défini au paragraphe 1 de la Convention. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الألم والمعاناة اللذين ربما لحقا بصاحب البلاغ ليسا من النوع المعرف في الفقرة 1 من الاتفاقية. |
Par conséquent, toute douleur ou souffrance éventuellement causée au requérant ne correspond pas à ce qui est défini au paragraphe 1 de la Convention. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الألم والمعاناة اللذين ربما لحقا بصاحب البلاغ ليسا من النوع المعرف في الفقرة 1 من الاتفاقية. |
Ce terme ne s'étend pas à la douleur ou aux souffrances résultant uniquement de sanctions légitimes, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elle. | UN | ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها. |
La douleur est assez intense par moment, mais rien que je ne puisse gérer. | Open Subtitles | الألم حادُّ جداً أحياناً، لَكنَّه لا شيءُ أنا لا أَستطيعُ المُعَالَجَة. |
l'alcoolisme, les dommages collatéraux, la douleur que vous avez causée- | Open Subtitles | ادمان الكحول الأضرار الجنبيه الألم الذى تسببتم به |
Ces gens réagissent de façon très différentes a la douleur que je leur infligent. | Open Subtitles | الناس مختلفون جداً في ردة فعلهم تجاه الألم الذي أعرضهم له. |
Et regarde autour de toi. Je tolère très bien la douleur. | Open Subtitles | وإنظر حولك في المكان عندي قدرة عالية لتحمل الألم |
Vous ne semblez pas être quelqu'un qui apprécie la douleur. | Open Subtitles | لا تبدو كشخص يتعامل جيّدا مع الألم الجسدي |
Vous pourriez ressentir une légère douleur et l'inconfort pendant la chirurgie. | Open Subtitles | ربما تشعرين ببعض الألم و عدم الراحة أثناء الجراحة |
Je me demande si tu ne mérites pas d'éprouver cette douleur. | Open Subtitles | أتساءل إن كنت لا تستحق الخوض في هذا الألم |
Quand une douleur du membre fantôme dure plus de 6 mois, le pronostic est mauvais. | Open Subtitles | عندما يستمر الألم الوهمي ,للعضو أكثر من 6 أشهر فهذا نذير شؤم |
Nous devons continuer jusqu'à ce qu'elle ne ressente aucune douleur. | Open Subtitles | يجدر بنا المواصله حتى تتوقف عن الشعور بالألم. |
La douleur est une épreuve commune à tous les êtres vivants. | Open Subtitles | الالم هو التجربه الوحيده .الشائعه لدي كل شيء حي |
L'issue réelle du redéploiement de la bande de Gaza a été une exacerbation de la douleur et des souffrances du peuple palestinien. | UN | ففي واقع الأمر، إن ما ترتب على إعادة الانتشار هــذه هــو تضاعـــف آلام ومعانـــاة الشعـــب الفلسطينــي في قطاع غزة. |
Tu penses que tu peux résister à n'importe quelle douleur parce que tu as... | Open Subtitles | تحسب أن بوسعك مقاومة أي ألم لأنك كابدت كل الآلام سابقًا. |
Je le dis tout le temps, remettez votre chagrin et votre douleur à Dieu ! | Open Subtitles | أنا أخبر الناس طوال الوقت ، أتركوا الحزن و الأسف على الله |
Mais elle connaîtra la douleur de perdre l'enfant qu'elle voulait. | Open Subtitles | ولكن الان ستعرف الم فقدان الطفل الذي ارادته |
Je vous ai fait une prescription pour la douleur, et je vais vous donner un tas de gants en latex. | Open Subtitles | حسنا، لقد كتبت في الوصفة الطبيّة مُضاد للألم و سأقوم بإعطائك حفنة من هذه القفّازات المطاّطيّة |
douleur abdominale, fièvre élevée, détresse respiratoire suivit d'un arrêt cardiaque. | Open Subtitles | بألم في البطن, حرارة عالية, ضيق في التنفس |
Où il n'y a plus de douleur, car il n'y a plus de cœur pour sentir. | Open Subtitles | حيث لا يوجد أي ألم لأنه لن يعود هناك أي قلوب لتمنح الشعور |
La seule chose que vous en retirerez, c'est du chagrin et de la douleur. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ستجنينه من هذا هو الحزن وانفطار القلب والألم |
La douleur dérègle la lecture quand vous dites la vérité. | Open Subtitles | الآلم يفسد قراءة خط الأساس عندما تقول الحقيقة |
La cause de la douleur abdominale résiste à la morphine ? | Open Subtitles | هل هناك ما يسبّب ألماً بطنيّاً لا يستجيب للمورفين؟ |
Tu resteras prisonnier de ce trou infernal, à regarder, avec ton œil, la haine et la douleur déchirer ce monde de souffrance et de mort. | Open Subtitles | ستظل عالقا في الأسفل هنا في هذا الجحيم تنظر بهذه العين الوحيدة إلى الكراهية و الكآبة و المعاناة و الموت |
Il me semble que ses histoires visent à atténuer votre douleur. | Open Subtitles | لقد صعقتني قصصها أكثر من رغبتي في تخفيف ألمك |