"doutez" - Translation from French to Arabic

    • تشك
        
    • شكوك
        
    • تشكين
        
    • تشككين
        
    • شكك
        
    • تُشكك
        
    • تشكّ
        
    Ils mettent de l'ail dans notre sang, et vous doutez de leur alliance avec les aliens? Open Subtitles قرأت أنهم نضع الثوم في دمائنا وكنت تشك أنهم يعملون مع الأجانب؟
    Vous voulez priver quelqu'un de ce que vous chérissiez simplement parce que maintenant vous en doutez ? Open Subtitles .. بأنك تنكر شيء كنت تصونه و ترعاه ببساطة لأنك الآن تشك به ؟
    Vous savez ce que les Wraith ont infligé à mon peuple, et pourtant vous doutez de leur loyauté ? Open Subtitles أنت تعلم حجم الرعب الذى واجهه قومى على يد الريث و برغم هذا تشك فى ولائهم ؟
    Si vous doutez du danger qui pèse sur vous, j'ai une copie de ce dossier prête à être envoyée à votre patronne, Open Subtitles ان كانت عندك شكوك بالموقف الذي انت فيه عندي نسخة اخرى من هذا الملف جاهزة للإرسال الى رئيستك الحانقة
    Vous en doutez seulement car votre propre mère ne pouvait pas vous aimer. Open Subtitles انتم كذلك انتي تشكين في هذا لأن امكي لم تستطع حبكي
    Vous ne doutez pas des Evangiles ! Open Subtitles بالتأكيد أنتي لا تشككين في الإنجيل
    Si vous doutez de Sam, alors vous doutez de ma confiance en lui. Open Subtitles إذا كنت تشك بـ سام إذاً فأنت تشك بثقتي فيه
    - Vous en doutez encore ? Open Subtitles ـ أأنتِ كذلك ؟ ـ لا تخبرني بأنك تشك في ذلك
    Je ne sais pas de quelle révélation vous avez bénéficié, mais ne doutez pas de la divine providence. Open Subtitles لا يمكننى قول أى رؤية قد بعث بها الرب إليك لكن لا تشك فى سبل العناية الإلهية
    Ne doutez jamais des sorcières. Open Subtitles لا لا تشك أبدًا في وجود الساحرات
    Il est coupable ou vous en doutez ? Open Subtitles هل تعرف إنه مذنب أو إنّك تشك بهذا الآن؟
    Et si vous doutez de cela même une seconde, vous êtes celui qui se ment à lui même. Open Subtitles و إذا كنت تشك في أن حتى لثانية واحدة ، أنت واحد من الذي يكذب على نفسه .
    Tu me connais depuis 20 ans maintenant et vous doutez de moi ? Open Subtitles لقد عرفتني لـ 20 عاماً و تشك بي؟
    Vous doutez de votre retour sur Terre ? Open Subtitles هل تشك أنك يوما ما ستعود إلى الأرض ؟
    Goûtez-les, si vous en doutez Open Subtitles إذا كنت تشك في ذلك , اقضم قضمة
    Si vous doutez, c'est le moment de partir. Open Subtitles لو كانت هناك أية شكوك تراودكِ، فالآن سيكون وقتاً مناسباً لكي تغادري هذا المكان.
    Si vous doutez encore de Vole, je veux bien parier une boîte de cigares. Open Subtitles اذا كان لا يزال لديك شكوك حول مستر فول فاٍننى لا أمانع على الرهان معك على علبة سيجار
    - vous doutez encore ? Open Subtitles ألا تزالين تشكين بما رأته عيناكِ؟
    - Et maintenant, vous doutez de moi. Open Subtitles و الآن تشكين بقراراتي - تأتي 24 مرة بالعام -
    Vous doutez de mon intégrité ? Open Subtitles هل تشككين في نزاهتي؟
    doutez autant que vous le voulez, mais laissez moi vous dire ceci. Open Subtitles شكك بكل ماترغب ولكن دعني اقول لك هذا
    Ne doutez pas de la princesse. Elle m'a nommé responsable. Je n'hésiterai pas à protéger Arendelle contre la trahison. Open Subtitles لا تُشكك بالأميرة، لقد نصبتني مسئولاً ولن أتردد عن حماية "آرينديل" من الخيانة
    Si vous en doutez, agent Doggett, pourquoi êtes-vous armé? Open Subtitles تشكّ في الذي كثيرا، الوكيل دوجيت، لماذا تجلب بندقية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more