Les ordinateurs utilisés ont été offerts par le Gouvernement arménien et ont coûté environ 3 millions de drams. | UN | وتلقى هذا الصف حواسيب مهداة من حكومة أرمينيا، بلغت تكلفتها نحو 3 ملايين درام. |
Une bibliothécaire à temps partiel a indiqué qu'elle recevait 6 000 drams par mois. | UN | وتقول أمينة مكتبة تعمل لبعض الوقت إنها تتلقى 6000 درام في الشهر. |
Une bibliothécaire à temps partiel a indiqué qu'elle recevait 6 000 drams par mois. | UN | وتقول أمينة مكتبة تعمل لبعض الوقت إنها تتلقى 6000 درام في الشهر. |
Un milliard de drams imputé au budget national a été affecté à la mise en œuvre de ce programme. | UN | وتم رصد بليون درام من الميزانية الوطنية لتنفيذ هذا البرنامج. |
L'électricité est en service depuis environ un an (soit dix ans après l'arrivée des premiers colons); elle est subventionnée à hauteur de 14 drams par kilowatts. | UN | وتم إيصال الكهرباء إلى القرية منذ ما يقرب من سنة (عشر سنين بعد استقرار أول المستوطنين) ويستفيد السكان من إعانة دعم استهلاك الكهرباء بواقع 14 دراما عن كل كيلوواط. |
Budget de l'Etat (millions de drams) | UN | ميزانية الدولة )بملايين الدرامات( التعليم قبل المدرسي |
Depuis 2012, le montant annuel alloué par le Gouvernement arménien pour les minorités nationales, qui s'élevait à 10 millions de drams, a doublé pour s'établir à 20 millions. | UN | 50- منذ عام 2012، تضاعف المبلغ السنوي الذي تخصصه حكومة جمهورية أرمينيا للأقليات الوطنية ليصل إلى 20 مليون درام أرميني بعد أن كان 10 ملايين. |
Un montant de 700 millions de drams tirés sur le budget de l'État de la < < République du Haut-Karabakh > > a été affecté à la création d'un programme de crédits hypothécaires. | UN | خُصص مبلغ قدره 700 مليون درام أرميني من ميزانية دولة " جمهورية ناغورني - كاراباخ " لتنفيذ برنامج للائتمان العقاري. |
Les résidents ont indiqué qu'ils ne recevaient pas d'autre assistance des autorités qu'une indemnité pour enfants à charge qui s'élevait à 2 000 drams par enfant et par mois mais ne couvrait pas entièrement les frais d'internat. | UN | وقال المقيمون إنهم لا يتلقون أي مساعدة من السلطات غير مدفوعات رعاية الأطفال التي تبلغ 000 2 درام عن كل طفل، والتي لا تغطي نفقات الأطفال بالكامل عند انتظامهم بالمدرسة الداخلية. |
Selon certaines personnes interrogées, les nouveaux arrivants dans le district de Latchine reçoivent 25 000 drams par couple, 5 000 drams par enfant et une vache pour pouvoir commencer une nouvelle vie. | UN | وحسب قول عدد من السكان الذين جرت مقابلتهم، يتلقى الوافدون الجدد إلى مقاطعة لاتشين 000 25 درام للزوجين، و 000 5 درام لكل طفل، علاوة على بقرة لبدء حياة جديدة. |
Les résidents ont indiqué qu'ils ne recevaient pas d'autre assistance des autorités qu'une indemnité pour enfants à charge qui s'élevait à 2 000 drams par enfant et par mois mais ne couvrait pas entièrement les frais d'internat. | UN | وقال المقيمون إنهم لا يتلقون أي مساعدة من السلطات غير مدفوعات رعاية الأطفال التي تبلغ 000 2 درام عن كل طفل، والتي لا تغطي نفقات الأطفال بالكامل عند انتظامهم بالمدرسة الداخلية. |
Selon certaines personnes interrogées, les nouveaux arrivants dans le district de Latchine reçoivent 25 000 drams par couple, 5 000 drams par enfant et une vache pour pouvoir commencer une nouvelle vie. | UN | وحسب قول عدد من السكان الذين جرت مقابلتهم، يتلقى الوافدون الجدد إلى مقاطعة لاتشين 000 25 درام للزوجين، و 000 5 درام لكل طفل، علاوة على بقرة لبدء حياة جديدة. |
Un crédit de 100 millions de drams a pour la première fois été ouvert dans le budget de la santé en 2006 afin d'appuyer la politique de lutte contre la tabagie mise en œuvre par les pouvoirs publics. | UN | وكمتابعة لسياسة الدولة الرامية لمكافحة التدخين ضمَّنت ميزانية الرعاية الصحية الحكومية لعام 2005، لأول مرة في التاريخ، تخصيص 000 000 100 درام لهذا الغرض. |
Le faible niveau des salaires (4 500 drams par mois en 1996) contraint les professeurs qualifiés à quitter le système, ce qui conduit à une baisse de qualité de l'enseignement. | UN | ونتيجة لتدني مستوى المرتّبات )٠٠٥ ٤ درام في الشهر في عام ٦٩٩١(، يضطر المدرسون المؤهلون إلى ترك النظام التعليمي. |
Etablissements scientifiques Taux de change en février 1996 : 1 dollar des Etats-Unis (0.80 ECU) = 400 drams. | UN | سعر الصرف المعمول به في شباط/فبراير ٦٩٩١: لدولار الولايات المتحدة )٠٨,٠ من الوحدة النقدية اﻷوروبية( = ٠٠٤ درام. |
Taux de change : 1 dollar E.-U. = 415 drams (avril 1995) | UN | سعر الصرف: الدولار اﻷمريكي = ٥١٤ درام )نيسان/أبريل ٥٩٩١( |
L'allocation de chômage est de 1 300 drams (2,8 dollars des États-Unis). | UN | أما بدل التعطل عن العمل فهو ٣٠٠ ١ درام )٢,٨ من دولارات الولايات المتحدة(. |
1. Le < < gouvernement de la RHK > > a affecté un crédit d'un montant de 700 millions de drams à la création d'un programme de crédits hypothécaires, 19 mars 2007 | UN | 1 - " حكومة جمهورية ناغورني - كاراباخ " خصصت 700 مليون درام أرميني لتنفيذ برنامج للائتمان العقاري، 19 آذار/مارس 2007() |
Huit cent millions de drams (2 667 000 dollars) ont été alloués aux immigrants pour l'achat de maisons. | UN | وخُصّص مبلغ قدره 800 مليون درام (000 667 2 دولار) للمهاجرين لشراء منازل. |
Le budget de l'< < État > > alloue jusqu'à 1milliard de drams (environ 330 000 dollars) par an. | UN | وتخصص ميزانية " الدولة " لذلك مبلغا يصل إلى 1 بليون درام (نحو 000 330 دولار) سنويا. |
L'électricité est en service depuis environ un an (soit dix ans après l'arrivée des premiers colons); elle est subventionnée à hauteur de 14 drams par kilowatts. | UN | وتم إيصال الكهرباء إلى القرية منذ ما يقرب من سنة (عشر سنين بعد استقرار أول المستوطنين) ويستفيد السكان من إعانة دعم استهلاك الكهرباء بواقع 14 دراما عن كل كيلوواط. |
PIB nominal (en millions de drams) | UN | الناتج المحلي الإجمالي الاسمي (بملايين الدرامات) |