"droit public" - Translation from French to Arabic

    • القانون العام
        
    • للقانون العام
        
    • القانون العمومي
        
    • بالقانون العام
        
    • قانون عام
        
    • هيئة عامة
        
    • والقانون العام
        
    • الحقوق العامة
        
    • حق عام
        
    • القانونية العامة الأخرى
        
    • القانون المحلي العام
        
    • المنشأة قانوناً
        
    • الحكومة القانوني
        
    • هيئة رسمية
        
    • في مادة القانون الدولي
        
    D E S de droit public et D E S de sciences politiques de la faculté de droit de Paris. UN دبلوم دراسات عليا في القانون العام ودبلوم دراسات عليا في العلوم السياسية من كلية الحقوق بباريس.
    La réglementation de l'activité de ces organisations relève à la fois du droit public et du droit privé. UN ويقوم التنظيم القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية على أساس كل من القانون العام والقانون الخاص.
    Diplômes Diplôme de droit de l'Université de Damas avec spécialisation en droit public, 1954 UN الثقافة الاكاديمية خريج الحقوق من جامعة دمشق عام ١٩٥٤، ومتخصص في القانون العام
    M. Alain Claisse, professeur de droit public, Université de Paris UN السيد ألان كليس، أستاذ القانون العام بجامعة باريس
    M. Thilo MARAUHN, Institut Max Planck de droit public étranger et de droit international, Heidelberg (Allemagne) UN السيد تيلو ماراوهن، معهد ماكس بلانك للقانون العام اﻷجنبي والقانون الدولي، هايدلبرغ، ألمانيا
    M. Alain Claisse, professeur de droit public, Université de Paris UN السيد ألان كليس، أستاذ القانون العام بجامعة باريس
    D.E.S. de droit public, 1969, faculté de droit et des sciences économiques de Paris. UN دبلوم الدراسات المتقدمة في القانون العام ٩٦٩١، كلية القانون والاقتصاد، باريس.
    M. Y K Pao, professeur de droit public à l'Université de Hong Kong UN أستاذ القانون العام من فئة السير يا كا باو، بجامعة هونغ كونغ
    D.E.S. de droit public, 1969, Faculté de droit et des sciences économiques de Paris. UN دبلوم الدراسات المتقدمة في القانون العام 1969، كلية القانون والاقتصاد، باريس.
    Chercheur et Directrice intérimaire de la section droit public international UN باحثـــــة ومديـرة بالنيابة، قسم القانون العام والقانون الدولي
    1968 Maîtrise droit public et science politiques, Université de Dakar UN ماجستير في القانون العام والعلوم السياسية، جامعة داكار
    Diplôme de droit public de l'Académie de droit international de La Haye UN حائز لشهادة في القانون العام من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي.
    Diplômes Doctorat de droit public - Toulouse (France) UN المؤهلات: دكتوراه في القانون العام تولوز، فرنسا
    - " Les libertés publiques au Honduras " , thèse de doctorat en droit public UN " الحريات العامة في هندوراس " موضوع أطروحة الدكتوراه في القانون العام
    1952 Diplôme d'études supérieures de droit public. UN ١٩٥٢ شهادة الدراسات العليا في القانون العام.
    1979 : Doctorat d'Etat de droit public : mention droit international public UN ١٩٧٩ دكتوراة الدولة في القانون العام: مرتبة الشرف في القانون الدولي العام الخبرات المهنية
    Ces mesures n'ont pas d'effet en droit public ni en droit privé et ne peuvent fonder une procédure pénale ultérieure. UN ولن يكون لهذه الإجراءات الحكومية أثر في القانون العام أو الخاص، ولن توفّر أساساً لإجراءات جنائية لاحقة.
    Doctorat d'État en droit de la faculté de droit de Paris suivi de l'agrégation et du professorat en droit public. UN دكتوراه دولة في القانون من كلية الحقوق بباريس، تلتها شهادة التبريز والأستاذية في القانون العام.
    Membre du Conseil d'administration (Curatorium) de l'Institut Max Planck de droit public international et étranger, à Heidelberg, depuis 1975. UN عضو في مجلس إدارة معهد ماكس بلانك للقانون العام الدولي واﻷجنبي، هايدلبرغ، منذ ١٩٧٥؛
    Société de droit public international et étranger de Heidelberg. UN عضو في جمعية هايدلبرغ للقانون العام الدولي واﻷجنبي.
    De ce fait, les textes qui existent ressortissent plus au droit public comparé qu'au droit international public d'application générale. UN ونتيجة لذلك، فإن اﻷنظمة الموجودة ترجع إلى القانون العمومي النسبي أكثر من القانون الدولي العمومي المطبق بوجه عام.
    Le travail à temps partiel dans l'administration publique, les entités de droit public et les organismes des collectivités locales est désormais régi par la loi no 3250/2004. UN وبدأت أحكام القانون رقم 3250/ 2004 تسري على العاملين بدوام جزئي في الإدارة العامة والمؤسسات القانونية المعنية بالقانون العام ومؤسسات الحكومة المحلية.
    De plus, le droit aérien est un droit privé ayant les caractéristiques du droit public, alors que le droit spatial relève exclusivement du droit public. UN وإضافة إلى ذلك، فقانون الجو هو قانون خاص له سمات قانون عام، بينما قانون الفضاء هو قانون عام تماما.
    42. Dans chacun des conseils des pouvoirs publics, et conseils des entités juridiques de droit public, le nombre de membres par sexe, tel que défini par le service, doit être égal à au moins un tiers des membres définis conformément aux dispositions actuelles. UN 42- ويجب أن يساوي العدد الذي تحدده كل هيئة عامة وكل مجلس تابع لكيان قانوني خاضع للقانون العام لأعضائها من النساء أو الرجال ثلث العدد المنصوص عليه في الأحكام المعمول بها حالياً على الأقل.
    Maître de conférences, Institut Max Planck de droit international public et de droit public comparé (Heidelberg) UN زميل أقدم، بمعهد ماكس بلانك للقانون الدولي العام والقانون العام المقارن في هايدِلبِرغ
    Cette décision confirme l'abrogation du droit public de pêche et de navigation dans la zone concédée. UN واعتبر هذا القرار أن الحقوق العامة للصيد والملاحة قد أُبطلت في المنطقة الممنوحة لهذه الشعوب.
    :: Délits de droit public ou crimes militaires, lorsqu'il s'avère que les personnes concernées étaient poursuivies pour motif d'activité associative ou politique. UN من أجل جرائم حق عام أو جرائم عسكرية في صورة ثبوت أنها تهدف إلى محاسبتهم من أجل أنشطة نقابية أو سياسية.
    En outre, la loi contre la discrimination impose aux tribunaux, aux procureurs et autres organes administratifs, aux autorités locales, aux organes autonomes et autres institutions de droit public l'obligation de fournir, à la demande du Centre pour les droits de l'homme, des renseignements sur le respect des droits de l'homme pendant 1a période concernée. UN كما يفرض قانون مكافحة التمييز على المحاكم، والادعاء، والهيئات الإدارية الحكومية الأخرى، وسلطات الحكم الذاتي المحلية، والهيئات المستقلة، والمؤسسات القانونية العامة الأخرى التزاما فعالا، بتقديم ما يطلب منها من معلومات تتعلق باحترام حقوق الإنسان في خلال الفترة المحددة بناء على طلب من المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    Rüdiger Wolfrum est professeur de droit public et de droit international public et a occupé des chaires aux Universités de Mayence (1982) et de Kiel (1982-1993); il est depuis 1993 titulaire d'une chaire à l'Université de Heidelberg. UN الحياة المهنية السيد فولفروم أستاذ في القانون المحلي العام والقانون الدولي العام، وشغل كرسي اﻷستاذية في جامعة ماينز )١٩٨٢( وجامعة كيل )١٩٨٢-١٩٩٣(. ويشغل كرسي اﻷستاذية في جامعة هايدلبيرغ منذ عام ١٩٩٣.
    En fait, les femmes n'étaient jamais nommées à des postes dans certains organismes de droit public du mécanisme paraétatique, comme dans le secteur des matières premières agricoles. UN وفي الواقع، لم تكن المرأة تعين في بعض المجالس المنشأة قانوناً التي تدير بعض الأجهزة شبه الحكومية، من مثل قطاع السلع الأساسية الزراعية.
    Le Conseil national pour les questions de handicap est l'organe de droit public chargé de coordonner les activités des organisations de personnes handicapées au niveau national et représente également les nationaux handicapés dans les instances régionales et internationales. UN 110- والمجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك هو ذراع الحكومة القانوني المسؤول عن تنسيق عمل منظمات الأشخاص المعوقين على الصعيد الوطني.
    Une aide sociale est fournie à ceux qui en ont besoin par la Caisse de sécurité sociale, organisme de droit public relevant du Ministère des finances qui verse des prestations au titre de l'assurance maladie, les allocations de maternité et les pensions de retraite. UN 38 - تُقدَّم المساعدة الحكومية إلى المعوزين عن طريق مجلس الضمان الاجتماعي، وهو هيئة رسمية تابعة لوزارة المالية. ويقدم المجلس استحقاقات حالات المرض والحمل والولادة فضلا عن المعاشات التقاعدية.
    Docteur en droit public (doctorat d'Etat) de l'Université de Paris II, 1971 UN شهادة الدكتوراه في مادة القانون الدولي )دكتوراه الدولة( في جامعة باريس الثانية، ١٩٧١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more